"te voie" - Translation from French to Arabic

    • يراك
        
    • تراك
        
    • يراكِ
        
    • رؤيتكِ
        
    • تراكِ
        
    • يروك
        
    • أَراك
        
    • من رؤيتك
        
    Vaudrait mieux pas que ton père te voie faire ça à table. Open Subtitles من الأفضل ألا يراك والدك تفعلين ذلك على المائدة
    Je veux que le monde te voie comme moi je te vois. Open Subtitles مالطريقة الافضل للعالم كي يراك بها كاللتي أراكِ بها كل يوم ؟
    Et je sais que tu voulais qu'elle te voie différemment. Open Subtitles وانا اعلم إنك أردتها أن تراك بمنظور مختلف
    Écoute, tu dois partir d'ici avant que le CCPD ne te voie. Open Subtitles يا إلهي، حسنًا، انظر علينا الخروج بك من هنا قبل أن تراك الشرطة
    - Dis donc... tu veux vraiment que personne te voie ? Open Subtitles يا عيسى. أنتِ لا تريدِ أن يراكِ الناس حقاً.
    Ou au moins, entre ici, que je te voie. Open Subtitles أو على الأقل تعالي إلى الداخل لأستطيع رؤيتكِ
    Elle verra tes affaires, elle comprendra, mais il ne faut pas qu'elle te voie. Open Subtitles هي سوف ترى حاجياتك، وستفهم لكن لا يجب أن تراكِ
    Mais tu devrais probablement partir avant que quelqu'un te voie. Open Subtitles لكن على الأرجح عليك أن تذهب قبل أن يراك أحد ما
    Couvre-toi, avant que ton armée ne te voie saigner comme un mortel. Open Subtitles غطي نفسك قبل أن يراك جيشك الموالي تنزف كالبشر.
    Je n'ai pas envie qu'il te voie comme ça. Open Subtitles أنا أعرف أنه لا يريد أن يراك على هذا النحو
    Dig. Ecoute, file moi 20... Et vite avant que mon pôte te voie. Open Subtitles يا رجل، أعطني عشرين دولاراً و امضِ في حالك قبل أن يراك شريكي
    Quand tu es montée dans le taxi... retire ton slip, sans que le chauffeur te voie. Open Subtitles خذي تاكسي و عندما تكونين في التاكسي اخلعي الكيلوت و لكن لا تدعي السائق يراك
    Que personne ne te voie ! Open Subtitles لا تدع أحد يراك .. اختفي بالداخل سيكون هذا مسليا
    Je voulais que ta mère te voie la première parce qu'elle avait rêvé de toi toute sa vie. Open Subtitles أردت ان تراك امك أوّلاً لأنها قد حلمت بك طوال حياتها بالكامل
    Tu veux vraiment qu'elle te voie comme ça ? Open Subtitles هل تريدها حقاً ان تراك تقوم بحركة جبانة كهذه؟
    Vite, file. Faut pas qu'elle te voie ici. Open Subtitles عليك الذهاب، لا يمكنها أن تراك من المفروض أنك مفقودة
    Continue de te trémousser pour qu'Il te voie. Open Subtitles فقط عليك الإستمرار بهز جسدك، إنه سوف يراكِ.
    Tu ne peux plus rien. Partons avant qu'on te voie ici. Open Subtitles لا شيئ يمكنك عمله يجب أن نذهب قبل أن يراكِ أحد
    Fallait que je te voie. Open Subtitles إفهميني، أردت بشدة رؤيتكِ
    Tu peux le prendre sans qu'elle te voie ? Open Subtitles هل يُمكنكِ الحصول عليه مِن دون أن تراكِ أمّكِ؟
    Il ne faut pas qu'on te voie. Laisse-les fermés. Open Subtitles لا يجب ان يروك هنا عليك ان تتأكدى دوماً من غلق هذه
    Ce qui est important c'est que je te voie comme tu es. Open Subtitles ما يهم لي بأنّني أَراك لمَنْ أنت.
    Je voulais pas que tu t'enfuies et que ta mère te voie plus jamais. Open Subtitles أعني، أنك كنت ستهرب ولن تتمكن أمك أبدا من رؤيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more