Il contribue également à fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs communications nationales et de leurs rapports biennaux actualisés. | UN | ويسهم البرنامج أيضاً في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين. |
Fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore achevé leurs communications nationales, en collaborant, dans la mesure du possible, avec d'autres groupes d'experts et institutions, notamment les centres d'excellence régionaux | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية، والاتصال قدر الإمكان بأفرقة خبراء ومؤسسات أخرى، بما فيها مراكز الامتياز الإقليمية |
Annexe I Proposition sur la fourniture régionale d'assistance technique aux Parties | UN | مقترح بشأن توفير المساعدة التقنية للأطراف على المستوى الإقليمي |
Questions recommandées par le Comité de négociation intergouvernemental pour décision par la Conférence des Parties à sa première réunion : proposition pour la fourniture régionale d'assistance technique aux Parties | UN | مسائل أوصت بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: مقترح بشأن توفير المساعدة التقنية للأطراف على المستوى الإقليمي |
Fourniture d'orientations et d'un appui technique aux Parties concernant les aspects techniques de la Convention. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
Les centres de référence facilitent et supervisent les activités de renforcement des capacités dans leurs régions respectives dans le cadre de la coopération Sud-Sud et fournissent un appui technique aux Parties pour appliquer la Convention. | UN | وتعمل المراكز المرجعية على تيسير أنشطة بناء القدرات والإشراف عليها في أقاليم كل منها مستخدمة أشكال التعاون بين بلدان الجنوب، وتقديم الدعم التقني للأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
c) Des outils d'un bon rapport coût-efficacité et de caractère général pour fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I; | UN | (ج) أدوات فعالة من حيث التكلفة وشاملة لتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
Lorsqu'il a élaboré sa stratégie, le Groupe consultatif d'experts est également convenu d'étudier les possibilités et les moyens d'améliorer la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | 37- واتفق فريق الخبراء الاستشاري أيضاً عند وضع استراتيجيته على استكشاف خيارات وسبل لتعزيز تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على الصعيدين دون الإقليمي والوطني. |
Elaborer des pochettes de documentation : examiner et mettre à jour au besoin les documents existants, y compris la traduction dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; les imprimer et les diffuser auprès des bureaux régionaux et des partenaires et les utiliser dans la fourniture à l'échelon régional et national de l'assistance technique aux Parties et lors d'autres manifestations. | UN | مجموعة المواد المرجعية: استعراض واستكمال الوثائق الموجودة حسب الضرورة، بما في ذلك ترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ طباعتها ونشرها على المكاتب الإقليمية والشركاء واستخدامها في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف على الصعيدين الإقليمي والوطني وفي الأحداث الأخرى. |
Elaborer des pochettes de documentation : examiner et, au besoin, mettre à jour les documents existants, y compris leur traduction dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; les publier et les diffuser auprès des bureaux régionaux et des partenaires et les utiliser dans la fourniture régionale et nationale d'assistance technique aux Parties et lors d'autres manifestations. | UN | مجموعة المواد المرجعية: استعراض واستكمال الوثائق الموجودة حسب الضرورة، بما في ذلك ترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ طباعتها ونشرها على المكاتب الإقليمية والشركاء واستخدامها في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف على الصعيدين الإقليمي والوطني وفي الأحداث الأخرى. |
c) Fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I n'ayant pas encore achevé leurs communications nationales initiales; | UN | (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تكمل بلاغاتها الوطنية الأولية؛ |
Cela comprend le rôle du Secrétariat de la Convention dans le cycle des projets du FEM et la manière potentielle de renforcer la fourniture d'une assistance technique aux Parties. | UN | ويشمل هذا دور أمانة الاتفاقية في دورة مشروعات مرفق البيئة العالمية وكيفية تعزيز توفير المساعدة التقنية للأطراف. |
Actuellement, le secrétariat a pour mandat d'entreprendre les activités suivantes dans le domaine de l'orientation technique aux Parties: | UN | وتتمثل ولاية الأمانة حالياً في الاضطلاع بالأنشطة التالية في مجال التوجيهات التقنية للأطراف. |
Actuellement, le secrétariat a pour mandat d'entreprendre les activités suivantes dans le domaine de l'orientation technique aux Parties: | UN | وتتمثل ولاية الأمانة حالياً في الاضطلاع بالأنشطة التالية في مجال التوجيهات التقنية للأطراف. |
Le Secrétariat a conclu un mémorandum d'accord avec le secrétariat de la Convention de Rotterdam pour promouvoir la coopération dans la fourniture d'assistance technique aux Parties. | UN | 35 - وأبرمت أمانة اتفاقية استكهولم مذكرة تفاهم مع أمانة اتفاقية روتردام للتعاون على توفير المساعدة التقنية للأطراف. |
Fourniture d'orientations et d'un appui technique aux Parties concernant les aspects techniques de la Convention. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
C. Prestation de conseils et d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I 31−40 10 | UN | جيم - إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 31-40 12 |
Il a demandé au secrétariat de continuer à faciliter la collaboration entre le GCE et le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales, ainsi que d'autres organisations multilatérales et bilatérales, pour fournir un appui technique aux Parties non visées à l'annexe I dans l'élaboration de leurs communications nationales. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تستمر في تيسير التعاون بين فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى، في تقديم الدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية. |
Il a également loué le Groupe consultatif d'experts, le secrétariat et le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales pour les efforts déployés pour apporter un appui technique aux Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | وأثنت أيضاً على فريق الخبراء والأمانة وبرنامج دعم الاتصالات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية لما بذلوه من جهود في تقديم الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
b) Fournir les fonds nécessaires à l'apport d'un appui technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de ces rapports; | UN | (ب) يوفر الأموال اللازمة للدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كي تعد هذه التقارير؛ |
À l'invitation du Comité, ils ont également fourni des informations intéressantes qui ont été examinées par ce dernier lors de l'examen des modalités de fourniture d'un appui technique aux Parties (on trouvera des informations plus détaillées dans les sections III.B et C ciaprès). | UN | وقدم هؤلاء الممثلون أيضا، عند دعوتهم إلى ذلك، معلومات قيمة نظرت اللجنة فيها عند مناقشة طرائق توفير الدعم التقني للأطراف (يرد مزيد من التفاصيل في الفصلين ثالثاً باء وجيم أدناه). |
2. Assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas présenté leur communication nationale initiale | UN | 2- المساعدة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية |
Selon le vœu de beaucoup de Parties, ces économies réalisées grâce aux synergies pourraient être entièrement ou partiellement mises à disposition sous la forme d'une assistance technique aux Parties. | UN | ووفقاً للآراء التي أعرب عنها العديد من الأطراف، يمكن أن يصبح بعض، أو كل، هذه " الوفورات التآزرية " متاحاً في شكل مساعدة تقنية للأطراف. |