"technique de l'unicef" - Translation from French to Arabic

    • التقنية من اليونيسيف
        
    • تقنية من اليونيسيف
        
    • التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • التقني من اليونيسيف
        
    • التقني لليونيسيف
        
    • التقنية من جهات منها اليونيسيف
        
    • التقني في اليونيسيف
        
    • التقني مع اليونيسيف
        
    • التقنية من منظمات مثل اليونيسيف
        
    Enfin, il lui recommande de continuer à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF dans ce domaine. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد.
    L'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF à cette fin. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف لهذا الغرض.
    Il suggère que l'État partie sollicite l'assistance technique de l'UNICEF pour mettre en œuvre les recommandations qui précèdent. UN وتقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصيات الواردة أعلاه.
    Il lui recommande également de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF pour appliquer ces recommandations. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    Dans ce cadre, le Comité recommande que l'État partie sollicite l'assistance technique de l'UNICEF. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Il lui recommande de solliciter la coopération technique de l'UNICEF et de l'OMS. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وجهات أخرى.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف وغيرها. العقاب البدني
    Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF et du PNUD, entre autres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما.
    Il a recommandé en outre à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما.
    Il recommande en outre à l'État partie de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، من بين منظمات أخرى.
    À cet égard, l'État partie devrait solliciter l'assistance technique de l'UNICEF. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une assistance technique de l'UNICEF pour faire face à ces préoccupations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF pour donner suite à ces recommandations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف لتنفيذ تلك التوصيات.
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس مساعدة تقنية من اليونيسيف في هذا الشأن.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF pour donner suite à ces recommandations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    L'État partie devrait envisager à cet égard de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et d'autres donateurs potentiels. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومن جهات مانحة محتملة أخرى.
    À cet égard, le Comité recommande en outre à l'État partie d'envisager de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, entre autres. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ضمن منظمات أخرى.
    Ce comité reçoit l'appui technique de l'UNICEF. UN وتتلقى اللجنة الدعم التقني من اليونيسيف.
    Il ressort d'une analyse de la tendance sur 5 ans que les dépenses de coopération technique de l'UNICEF se sont échelonnées entre 1,0 milliard de dollars en 2002 et 2,1 milliards de dollars en 2006. UN وتراوح تحليل لاتجاه نفقات التعاون التقني لليونيسيف في السنوات الخمس من بليون دولار في عام 2002 إلى 2.1 بليون دولار في عام 2006.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, notamment. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف.
    Coordonnateur technique de l'UNICEF pour l'évaluation : UN المنسق التقني في اليونيسيف المعني بالتقييم:
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à demander la coopération technique de l'UNICEF, de l'OMS et du Programme des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون التقني مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات مثل اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more