Rapport de l'atelier technique sur les moyens d'améliorer l'intégration de diverses méthodes de planification de l'adaptation | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بالتقدم في دمج نُهج التخطيط للتكيف |
Rapport de l'atelier technique sur les moyens d'améliorer l'intégration de diverses méthodes de planification de l'adaptation. Note du secrétariat | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بالتقدم في دمج نُهج التخطيط للتكيف، مذكرة من الأمانة |
87. La CNUCED a aidé les pays en développement à instaurer une culture de la concurrence, notamment par le biais du programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL) et du programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP). | UN | 87- ودعم الأونكتاد البلدان النامية في تكوين ثقافة منافسة، بوسائل منها برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية، وبرنامج المنافسة الخاص بأفريقيا. |
D'ÉVALUATION technique sur les OGIVES INTERDITES | UN | التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية المحظورة |
Note technique sur les définitions, les sources et le champ de l'étude | UN | مذكرة تقنية بشأن التعاريف والمصادر ونطاق التغطية |
Quatrième réunion de travail technique sur les normes régionales (RSTWG) | UN | الاجتماع الرابع للفريق العامل التقني المعني بالمعايير الإقليمية |
Rapport sur l'atelier technique sur les approches écosystémiques de l'adaptation aux changements climatiques. | UN | تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بنُهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية. |
et l'adaptation à ces changements Rapport sur l'atelier technique sur les approches écosystémiques de l'adaptation | UN | تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بنُهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية |
Dans le cadre du Programme international sur la sécurité des substances chimiques, l'OMS fournit de la documentation technique sur les effets qu'ont différents types de substances chimiques sur la santé et encourage et appuie la formation et le renforcement des capacités nationales. | UN | توفر منظمة الصحة العالمية، من خــلال البرنامج الدولــي للسلامة الكيميائية، بعض المواد التقنية المتعلقة بالجوانب الصحية لمختلف أنواع المواد الكيميائية، كما تشجع وتدعم التدريب وتعزيز القدرات الوطنية. |
71. La CNUCED a aidé les pays en développement à instaurer une culture de la concurrence, notamment par le biais du programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL) et du programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP). | UN | 71- ويدعم الأونكتاد البلدان النامية في ترسيخ ثقافة المنافسة، بوسائل منها برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك والخاص بأمريكا اللاتينية، وبرنامج المنافسة الخاص بأفريقيا(). |
Un autre encore a jugé que le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL) offrait un moyen d'apprentissage mutuel. | UN | إلا أن مشاركاً آخر قال إن برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين في أمريكا اللاتينية (كومبال) يوفر للجميع وسيلة للتعلم من تجارب بعضهم البعض. |
g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (Compal), qui devrait être renforcé. | UN | (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك والخاص بأمريكا اللاتينية، وهو برنامج ينبغي تعزيزه. |
:: 2 réunions du Comité directeur du projet et de l'équipe de suivi technique sur les activités de pose des bornes à Yaoundé et Abuja | UN | :: عقد اجتماعين في ياوندي وأبوجا للجنة التوجيهية للمشروع وفريق الرصد التقني بشأن أنشطة نصب الأعمدة الحدودية |
Note technique sur les définitions, les sources et le périmètre de l'étude | UN | المرفق الأول ملاحظة تقنية بشأن التعاريف والمصادر والتغطية |
i) Sous-groupe technique sur les statistiques des migrations internes et internationales; | UN | ' 1` الفريق الفرعي التقني المعني بإحصاءات الهجرة الداخلية والدولية؛ |
Constatant que l'Organisation mondiale de la Santé a mis au point le document d'orientation technique sur les troubles du spectre autistique et des autres troubles du développement, | UN | وإذ تسلم بأن منظمة الصحة العالمية قد وضعت مواد إرشادية تقنية عن اضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو، |
Le Comité est convenu que l’adoption du rapport technique sur les débris spatiaux à la trente-sixième session du Sous-Comité constituait une étape importante. | UN | ٤٣ - واتفقت اللجنة على أن اعتماد التقرير التقني عن الحطام الفضائي في دورتها السادسة والثلاثين هو انجاز هام. |
Comité technique sur les systèmes d'alerte : programmes et résumés des communications | UN | اللجنة التقنية المعنية بنظم الانذار: البرنامج وموجزات العروض المقدمة |
Il a dispensé des formations et fourni une assistance technique sur les sexospécificités et la lutte antimines à des programmes de lutte antimines, à des autorités nationales, à des opérateurs et à des organisations non gouvernementales, au Mozambique, en Ouganda, en République démocratique du Congo et en Suède. | UN | وقدم برنامج الشؤون الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام التدريب والمساعدة التقنية بشأن القضايا الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام إلى برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية، والمشغلين، والمنظمات غير الحكومية في أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسويد، وموزامبيق. |
Elle a communiqué aux ministères compétents des documents d'orientation technique sur les mesures d'atténuation et les plans d'intervention d'urgence. | UN | وزوَّدت منظمة الصحة العالمية الوزارات المختصة بمواد التوجيه التقني فيما يتعلق بتدابير تخفيف المخاطر وخطط مواجهة حالات الطوارئ. |
Elle a également établi le Groupe de l'énergie solaire pour l'environnement et le développement et l'a chargé d'élaborer un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Un Comité technique sur les soins journaliers aux enfants a été créé au Ministère de la politique sociale en juillet 2002. | UN | وفي تموز/يوليه 2002، أنشأت وزارة السياسات الاجتماعية لجنة تقنية معنية بالرعاية النهارية للأطفال. |
Rapport technique sur les méthodes suivies pour établir des projections démographiques en Amérique latine et dans les Caraïbes, l'accent étant mis sur les projections infranationales | UN | تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية |