"technologies de l'information à" - Translation from French to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • وتكنولوجيا المعلومات في
        
    Marchés publics visant à favoriser les technologies de l'information à Sri Lanka UN استخدام المشتريات العامة في تعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات في سري لانكا
    Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    De plus, cette résolution souligne à bon droit la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. UN إضافة إلى ذلك، يؤكد هذا القرار بالقدر الكافي على ضرورة منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Il demeure préoccupé par les retards intervenus dans l'introduction des technologies de l'information à l'ONUB, et demande que des efforts supplémentaires soient faits pour remédier à ce problème. UN وأعرب عن قلقه بشأن تأخير تطبيق تكنولوجيا المعلومات في ذلك المكتب، وطلب ببذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    :: Cybersanté : application des technologies de l'information à la santé UN :: الصحة الإلكترونية: تطبيق تكنولوجيا المعلومات في مجال الصحة
    Le projet de résolution souligne à juste titre la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. UN يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد أو تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    II. LE RÔLE DES technologies de l'information à L'UNICEF 5 – 9 4 UN ثانيا - دور تكنولوجيا المعلومات في اليونيسيف
    II. LE RÔLE DES technologies de l'information à L'UNICEF UN ثانيا - دور تكنولوجيا المعلومات في اليونيسيف
    La délégation syrienne se réjouit du développement de l'emploi des technologies de l'information à l'ONU mais elle rappelle que là comme ailleurs les prescriptions des organes délibérants doivent être respectées. UN وقال إنه يرحب بالتقدم الحاصل في استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمم المتحدة، ولكنه أشار إلى أنه يجب أن تطاع تعليمات مجالس الإدارة، هناك كما في الأمكنة الأخرى.
    Développement des services reposant sur les technologies de l'information à New York comme sur le terrain, notamment en créant un service d'assistance à New York et en affectant un spécialiste des technologies de l'information à Nairobi. UN وتم تعزيز عنصر تكنولوجيا المعلومات في نيويورك وفي الميدان، بما في ذلك عن طريق إضافة خدمات للدعم في نيويورك يقدمها مكتب للمساعدة الفنية، وتعيين موظف إقليمي لتكنولوجيا المعلومات في نيروبي.
    L'Institut de l'UNESCO pour l'application des technologies de l'information à l'éducation a lancé un projet pour l'Europe du Sud-Est sur l'utilisation de ces technologies dans l'enseignement. UN وبدأ معهد اليونسكو لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم مشروعا في جنوب شرق أوروبا لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في التعليم.
    Elle note les nombreuses améliorations apportées aux processus de l'Organisation, et le rôle joué par les technologies de l'information à cet égard. UN وهو ينوه بالتحسينات العديدة التي تعرضت لها عمليات المنظمة، وكذلك بذلك الدور الذي قامت به تكنولوجيا المعلومات في هذا المضمار.
    Un meilleur taux de fréquentation dans différentes filières d'enseignement ainsi qu'une utilisation plus répandue des technologies de l'information à différents stades de la vie devraient permettre, à terme, de mettre un frein à la corruption. UN ومن المتوقع لزيادة مشاركة المتعلمين في مختلف الدورات التعليمية والتوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات في مراحل مختلفة من الحياة أن يسهم في نهاية المطاف في الحد من الفساد.
    En outre, le projet de résolution souligne à juste titre la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. UN إضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    La Hongrie a souligné qu'une coopération efficace des différents acteurs était indispensable si l'on voulait prévenir et réprimer l'utilisation des médias et technologies de l'information à des fins illégales. UN 59- وأشارت هنغاريا إلى أن منع استخدام وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات في هذا الصدد والقضاء عليه يستدعيان تعاونا فعالا من مختلف الجهات الفاعلة.
    Cinq observateurs électoraux (P-3) également basés à Kinshasa, géreraient l'unité administrative et aideraient les unités chargées des opérations, des questions juridiques, de l'éducation civique et des technologies de l'information à fournir des avis et un appui techniques à la Commission électorale nationale indépendante. UN وسيكون مقر خمس وظائف لموظفي الانتخابات (برتبة ف-3) في كنشاسا وسيدير شاغلوها الوحدة الإدارية وسيساعدون وحدات العمليات، والشؤون القانونية، والتربية الوطنية، وتكنولوجيا المعلومات في تقديم المشورة والدعم الفنيين إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more