Marchés publics visant à favoriser les technologies de l'information à Sri Lanka | UN | استخدام المشتريات العامة في تعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات في سري لانكا |
Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
De plus, cette résolution souligne à bon droit la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤكد هذا القرار بالقدر الكافي على ضرورة منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Il demeure préoccupé par les retards intervenus dans l'introduction des technologies de l'information à l'ONUB, et demande que des efforts supplémentaires soient faits pour remédier à ce problème. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن تأخير تطبيق تكنولوجيا المعلومات في ذلك المكتب، وطلب ببذل مزيد من الجهود في هذا الصدد. |
:: Cybersanté : application des technologies de l'information à la santé | UN | :: الصحة الإلكترونية: تطبيق تكنولوجيا المعلومات في مجال الصحة |
Le projet de résolution souligne à juste titre la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد أو تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
II. LE RÔLE DES technologies de l'information à L'UNICEF 5 – 9 4 | UN | ثانيا - دور تكنولوجيا المعلومات في اليونيسيف |
II. LE RÔLE DES technologies de l'information à L'UNICEF | UN | ثانيا - دور تكنولوجيا المعلومات في اليونيسيف |
La délégation syrienne se réjouit du développement de l'emploi des technologies de l'information à l'ONU mais elle rappelle que là comme ailleurs les prescriptions des organes délibérants doivent être respectées. | UN | وقال إنه يرحب بالتقدم الحاصل في استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمم المتحدة، ولكنه أشار إلى أنه يجب أن تطاع تعليمات مجالس الإدارة، هناك كما في الأمكنة الأخرى. |
Développement des services reposant sur les technologies de l'information à New York comme sur le terrain, notamment en créant un service d'assistance à New York et en affectant un spécialiste des technologies de l'information à Nairobi. | UN | وتم تعزيز عنصر تكنولوجيا المعلومات في نيويورك وفي الميدان، بما في ذلك عن طريق إضافة خدمات للدعم في نيويورك يقدمها مكتب للمساعدة الفنية، وتعيين موظف إقليمي لتكنولوجيا المعلومات في نيروبي. |
L'Institut de l'UNESCO pour l'application des technologies de l'information à l'éducation a lancé un projet pour l'Europe du Sud-Est sur l'utilisation de ces technologies dans l'enseignement. | UN | وبدأ معهد اليونسكو لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم مشروعا في جنوب شرق أوروبا لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في التعليم. |
Elle note les nombreuses améliorations apportées aux processus de l'Organisation, et le rôle joué par les technologies de l'information à cet égard. | UN | وهو ينوه بالتحسينات العديدة التي تعرضت لها عمليات المنظمة، وكذلك بذلك الدور الذي قامت به تكنولوجيا المعلومات في هذا المضمار. |
Un meilleur taux de fréquentation dans différentes filières d'enseignement ainsi qu'une utilisation plus répandue des technologies de l'information à différents stades de la vie devraient permettre, à terme, de mettre un frein à la corruption. | UN | ومن المتوقع لزيادة مشاركة المتعلمين في مختلف الدورات التعليمية والتوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات في مراحل مختلفة من الحياة أن يسهم في نهاية المطاف في الحد من الفساد. |
En outre, le projet de résolution souligne à juste titre la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
La Hongrie a souligné qu'une coopération efficace des différents acteurs était indispensable si l'on voulait prévenir et réprimer l'utilisation des médias et technologies de l'information à des fins illégales. | UN | 59- وأشارت هنغاريا إلى أن منع استخدام وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات في هذا الصدد والقضاء عليه يستدعيان تعاونا فعالا من مختلف الجهات الفاعلة. |
Cinq observateurs électoraux (P-3) également basés à Kinshasa, géreraient l'unité administrative et aideraient les unités chargées des opérations, des questions juridiques, de l'éducation civique et des technologies de l'information à fournir des avis et un appui techniques à la Commission électorale nationale indépendante. | UN | وسيكون مقر خمس وظائف لموظفي الانتخابات (برتبة ف-3) في كنشاسا وسيدير شاغلوها الوحدة الإدارية وسيساعدون وحدات العمليات، والشؤون القانونية، والتربية الوطنية، وتكنولوجيا المعلومات في تقديم المشورة والدعم الفنيين إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |