"tel est leur choix" - Translation from French to Arabic

    • اختارت ذلك
        
    Ce droit implique nécessairement celui d'entreprendre leurs propres initiatives d'extraction de ressources au sein de leurs territoires, si tel est leur choix. UN وينطوي هذا الحق بالضرورة على حق الشعوب الأصلية في تنفيذ مبادراتها المتعلقة باستخراج الموارد داخل أقاليمها إن اختارت ذلك.
    234. Le représentant du Mexique a suggéré de remplacer à l'article 4 les mots " tout en conservant le droit " par les mots " sans préjudice du droit " et de supprimer les mots " si tel est leur choix " . UN ٤٣٢- واقترح ممثل المكسيك الاستعاضة عن عبارة " مع احتفاظها " بعبارة " دون المساس " وحذف عبارة " إذا اختارت ذلك " في المادة ٤.
    Enfin, une délégation gouvernementale a proposé de supprimer la formule < < si tel est leur choix > > . UN وأخيراً، اقترح أحد الوفود الحكومية حذف عبارة " إذا اختارت ذلك " .
    61. Dans l'optique de la présente section du document de travail, l'article 4 est un élément clef du projet de déclaration. Il reconnaît le droit des peuples autochtones de participer pleinement, si tel est leur choix, < < à la vie politique, économique, sociale et culturelle de l'État [du pays où ils résident actuellement] > > ainsi que leur droit non seulement de maintenir mais aussi de renforcer leurs systèmes juridiques. UN 61- وفيما يتعلق بهذا الجزء من ورقة العمل، تُعد المادة 4 عنصراً أساسياً من عناصر مشروع الإعلان - فهي تقر بحق الشعوب الأصلية في المشاركة الكاملة - إذا اختارت ذلك - " في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة [التي تعيش فيها حالياً] " وكذلك بحقها ليس فقط في الإبقاء على أنظمتها القانونية بل في تعزيزها أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more