Une journée d'Opération «Tempête du désert» coûtait autant que toutes les opérations de maintien de la paix menées cette année. | UN | وتعادل تكلفة يوم واحد من عملية عاصفة الصحراء ما أنفقته اﻷمم المتحدة على حفظ السلام في ذلك العام. |
En 1991, l'opération Tempête du désert a marqué l'avènement des moyens spatiaux dans la conduite de la guerre. | UN | وقد كانت عملية عاصفة الصحراء في عام 1991 مقياساً لظهور الحروب التي تستخدم فيها وسائل الفضاء. |
Est-ce que vous réalisez que pendant Tempête du désert nous avons perdu 150 hommes et femmes en service. | Open Subtitles | أتدركان أنّه أثناء عاصفة الصحراء فقدنا ١٥٠ رجلاً وامرأة في المعركة |
Tombé en mission alors qu'il était sur l'opération Tempête du Désert. | Open Subtitles | فقد أثناء الخدمة بشجاعة في عاصفة الصحراء |
A chaque fois qu'il pleut à L.A. Tout le monde jure que c'est la Tempête du siècle. | Open Subtitles | كل مرة تمطر هنا، الجميع يقسم على انها عاصفة القرن |
Un copain a fait "Tempête du désert" . | Open Subtitles | كان لدي صديق كان في عاصفة الصحراء.. كان في مشاة البحرية أيضاً |
Vas-y, frappe et échange des images de Tempête du Désert. Te fous pas de mes passe-temps. | Open Subtitles | اذاً اقرع الباب وقايض ببطاقات عاصفة الصحراء التجارية |
Alek, tu as regardé C.N.N. pendant la Tempête du Désert ? | Open Subtitles | مرحباً يا أليك،أنت شاهدت قناة الـ سى.إن.إن خلال عاصفة الصحراء |
Un copain qui a fait Tempête du Désert m'a envoyé ça. | Open Subtitles | الصحراء، فى عاصفة فى كان لى، قديم صديق لى ارسلها |
Le 15 octobre, le président des Etats-Unis... ordonna une mission secrète dans le golfe Persique... afin de délivrer des soldats pris en otages... au cours de l'opération Tempête du désert. | Open Subtitles | أمر الرئيس الأمريكي بعملية سرّية من أجل إنقاذ الجنود الذين أسروا خلال حرب عاصفة الصحراء |
Ce héros s'est consacré à la collectivité après Tempête du Désert. | Open Subtitles | بطل الحرب المشهور الذى أهدى نفسه الى الخدمة العامة بعد عاصفة الصحراء |
Ava, Johnny, je vous présente, tout droit venu de Tempête du désert, en passant par les conflits irakiens et afghans, le premier sergent... | Open Subtitles | "إيفا " جوني " دعوني أقدم لكم بعيداً من حرب عاصفة الصحراء مروراً بالحرب العراقية والأفغانية -الرقيب أول |
la Tempête du nord-est de 1964 qui fut la cause de tant de dégâts... et pour moi, d'autre chose... quelque chose de bien plus sauvage même que la nature. | Open Subtitles | عاصفة عام 1964 التي جلبت الكثير من الدمار معها ومن أجلي, شيئاً آخر شيء أكثر وحشية حتى من الطبيعة |
La courtoisie des contribuables américains pour avoir servi notre grande nation dans la Tempête du Désert. | Open Subtitles | بفضل دافعي الضرائب بينما أخدم الأمة في عاصفة الصحراء |
Un vétéran de la Tempête du désert et un héros de guerre décoré. | Open Subtitles | كان جندياً في عاصفة الصحراء وتم تقليده وسام بطل حرب |
Merci. Mon père n'a pas livré bataille à travers tout l'Irak dans les opérations Tempête du désert pour perdre une bataille sur notre sol. | Open Subtitles | شكرًا لكم، والدي لم يشق طريقة من خلال محاربة العراق في عمليات عاصفة الصحراء ليخسر معركة على أرضه |
J'ai connu un Lynch, pendant la première Tempête du Désert. | Open Subtitles | أحد أفراد سريتي في عاصفة الصحراء الأولى كان اسمه لينش |
Ils ont servis avec l'accusé dans Tempête du désert. | Open Subtitles | لقد خدموا مع المُدعَى عليه فى عاصفة الصحراء. |
On s'est tapé toutes les guerres, depuis le Salvador et la Tempête du Désert jusqu'aux champs de la mort de Bosnie. | Open Subtitles | منذ السلفادور و حتى عاصفة الصحراء وصولا لحقول الموت بالبوسنة |
J'étais dans le corps des Marines durant la première guerre du golf, opération Tempête du désert. | Open Subtitles | كنت في فيلق البحارة أثناء حرب الخليج الأولى عملية عاصفة الصحراء |