"temps libre" - Translation from French to Arabic

    • وقت الفراغ
        
    • وقت فراغ
        
    • الوقت الحر
        
    • وقت فراغهم
        
    • أوقات فراغ
        
    • وقت فراغك
        
    • الوقت الخاص
        
    • أوقات فراغهم
        
    • وقت فراغي
        
    • وقت الراحة
        
    • الوقت الفارغ
        
    • أوقات الفراغ
        
    • الوقت الإضافي
        
    • وقت فراغنا
        
    • وقت فراغه
        
    Même si vous trouvez 15 minutes de temps libre en extérieur, ça ne veut pas dire Open Subtitles حتى إذا وجدت 15 دقيقة من وقت الفراغ لا يعني هذا أنه يقضيها
    Battez-vous sur votre temps libre, sur un parking, pas à l'école, entourées de livres. Open Subtitles ،تعاركا في وقت الفراغ ،في موقف السيارات لا في مكتبة المدرسة
    L'État crée des conditions favorables au repos et à l'utilisation du temps libre (art. 34). UN ويجب على الدولة أن تنشئ ظروفاً مواتية للترفيه واستخدام وقت الفراغ.
    Trop de temps libre, pas assez de rentrées d'argent. La vérité... Voilà la vérité. Open Subtitles وقت فراغ كبير مفيش فلوس بتيجي عاوزين الحق ولا ابن عمه؟
    Elles ont donc moins de temps libre que les garçons. UN ولهذا فإن وقت الفراغ المتاح للفتيات أقل من وقت الفراغ المتاح للفتيان.
    Le fait que les enfants disposent de plus de temps libre sans aucune supervision scolaire ou parentale les rend vulnérables à des influences douteuses. UN فازدياد وقت الفراغ المتوفر لﻷطفال بدون أي اشراف مدرسي أو والدي يجعلهم عرضة للتأثيرات المشبوهة.
    Outre leur fonction principale, ils empêchent les jeunes d'être oisifs, en particulier pendant leur temps libre. UN وباﻹضافة إلى ما ﻷنشطة شغل وقت الفراغ من وظائف رئيسية، فهي تعتبر عوامل تنشيط للشباب، ولا سيما خلال أوقات فراغهم.
    Outre leur fonction principale, ils empêchent les jeunes d'être oisifs, en particulier pendant leur temps libre. UN وباﻹضافة إلى ما ﻷنشطة شغل وقت الفراغ من وظائف رئيسية، فهي تعتبر عوامل تنشيط للشباب، ولا سيما خلال أوقات فراغهم.
    Des activités extrascolaires, notamment culturelles ou sportives, devraient être proposées aux étudiants pour occuper leur temps libre et les encadrer. UN كاﻷحداث الثقافية والرياضية لملء وقت الفراغ الزائد والوقت الذي لا يتوفر فيه اﻹشراف.
    Le temps libre, pour les hommes, représente près d'un quart de leur journée, soit 1,2 fois plus que pour les femmes. UN ويملك الرجل من وقت الفراغ ربع يوم، أي ما يعادل 20 في المائة أكثر مما تملكه المرأة.
    Reconnais que tout ce temps libre, c'était relaxant, hein ? Open Subtitles حسنا , عليك الاعتراف كل وقت الفراغ هذا كان مريح جدا
    Je n'aurai pas de temps libre parce que... ce n'est pas une bonne idée. Open Subtitles لن يكون لدي وقت فراغ لأنني لا أظن أنها فكرة سديدة
    En raison de leur activité générale plus importante - par rapport à celle des hommes - , les femmes ont moins de temps libre que ces derniers. UN ولدى النساء وقت فراغ أقل من الرجال بسبب مساهمتهن العامة الأكبر في مجموع العمل.
    Sois positif, tu vas avoir du temps libre. Open Subtitles ننظر إلى الجانب المشرق، ديفيد، كنت ستعمل لديك الكثير من الوقت الحر الآن.
    Regarde le bon côté, il n'y a pas beaucoup de meneurs qui combattent contre le mal pendant leur temps libre. Open Subtitles . . إنظر الى الجانب المشرق ,ليس هناك الكثير من الحراس ليقاتلوا الأشرار في وقت فراغهم
    Certains enfants avaient du temps libre et ne sont pas sur le campus. Open Subtitles بعض الأطفال كانوا في أوقات فراغ ولم يكونوا في مكان الدراسه
    Car Kate m'a dit que tu écrivais du porno pendant ton temps libre. Open Subtitles حقــاً لان كيت تقول بأنك تكتب اباحيات قانونية في وقت فراغك.
    Tu ferais mieux d'avoir de bonnes nouvelles pour moi, sinon je vais avoir beaucoup de temps libre. Open Subtitles يستحسن أن يكون لديك أخبارٌ طيّبة وإلا سأحظى بالكثير من الوقت الخاص ..
    :: La prise en charge spirituelle, physique, sociale et éducative des enfants pendant leur temps libre et leurs vacances; UN رعاية الأطفال روحياً وبدنياً واجتماعياً وتربوياً خلال أوقات فراغهم وأثناء الإجازات؛
    Ouais, j'ai fait beaucoup de lecture pendant mon temps libre. Open Subtitles أجل، كنت أقرأ قليلاً مؤخراً في وقت فراغي
    Little Joe a une façon constructive de passer son temps libre. Open Subtitles لجو الصغير هنا دور بناء كطريقة لإشغال وقت الراحة
    N'ayant pas à travailler d'arrache-pied pour joindre les deux bouts, elle avait du temps libre pourfaire de la photo. Open Subtitles لم يكن عليها أن تعمل بشدة فقط لتغطي نفقاتها لذلك كان لديها بعض الوقت الفارغ لمساعيها التصويرية
    Loisirs, temps libre et activités culturelles UN أوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية
    C'est bien d'avoir tant de temps libre. Open Subtitles أوه، ذلك رائع عندك كلّ هذا الوقت الإضافي...
    On doit renoncer à certaines choses, comme le temps libre. Open Subtitles علينا أن نضحي ببعض الأشياء مثل وقت فراغنا
    Il passait tout son temps libre avec elle, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles قضى مُجمل وقت فراغه معها، لو كنت تعرف ما أعنيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more