3. Approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-quatrième session en El Salvador pendant la première moitié de 2012. | UN | 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012. |
3. Approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-quatrième session au El Salvador pendant la première moitié de 2012. | UN | 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012. |
tenir sa cinquième session au Siège pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale | UN | أن تعقد دورتها الخامسة في المقــر أثنــاء انعقاد دورة الجمعيــة العــامة الثــانية والخمسين |
tenir sa cinquième session au Siège pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale | UN | أن تعقد دورتها الخامسة في المقــر أثنــاء انعقاد دورة الجمعيــة العــامة الثــانية والخمسين |
Le Groupe de travail a décidé de tenir sa deuxième session au début de l'année 2006. | UN | وقرر الفريق عقد دورته الثانية في أوائل عام 2006. |
Enfin, le Conseil d'administration a décidé de tenir sa cinquantième session du 16 au 18 décembre 2003. | UN | وختاما، قرر المجلس عقد دورته الخمسين في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Enfin, le Conseil d'administration a décidé de tenir sa quarante et unième session du 25 au 27 septembre 2001. | UN | وأخيرا، قرر مجلس الإدارة أن يعقد دورته الحادية والأربعين في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2001. |
3. Approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-quatrième session en El Salvador pendant la première moitié de 2012. | UN | 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012. |
On ne peut donc que déplorer que des difficultés financières l'aient empêché de tenir sa session ordinaire cette année. | UN | ولا مندوحة عن الاستياء إذن إزاء عدم تمكّن اللجنة من عقد دورتها العادية هذا العام بسبب وجود صعوبات مالية. |
Le Comité des programmes et des budgets a décidé de tenir sa vingt-deuxième session les 5 et 6 septembre 2006. | UN | الثانية والعشرين قررت لجنة البرنامج والميزانية عقد دورتها الثانية والعشرين من 5 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006. |
À ce propos, l'Ukraine se réjouit que le Comité ait décidé de tenir sa cinquante-deuxième session à Vienne du 26 au 30 avril. | UN | وفي هذا الصدد، رحب بقرار اللجنة العلمية عقد دورتها الثانية والخمسين في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل في فيينا. |
Il est également très regrettable que la Commission du désarmement n'ait pas pu cette année non plus tenir sa session de fond. | UN | ومما يؤسف له كثيراً أيضاً، أن هيئة نزع السلاح عجزت مرة أخرى هذا العام عن عقد دورتها الموضوعية. |
59. Le Comité a décidé de tenir sa cinquante-cinquième session à New York, du 12 au 30 juin 1995. | UN | ٩٥ - قررت اللجنة أن تعقد دورتها الخامسة والخمسين في نيويورك في الفترة من ١٢ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥. |
Elle a également décidé de tenir sa prochaine session de fond du 18 avril au 9 mai 1994. | UN | وقررت الهيئة كذلك أن تعقد دورتها الموضوعية التالية في الفترة من ١٨ نيسان/ابريل الى ٩ أيار/مايو ١٩٩٤. |
71. Le Comité a décidé de tenir sa cinquante-sixième session à New York, du 10 au 28 juin 1996. | UN | ٧١ - قررت اللجنة أن تعقد دورتها السادسة والخمسين في نيويورك في الفترة من ١٠ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Le Comité a décidé de tenir sa soixantième session à New York, du 5 au 30 juin 2000. | UN | ٤٢١ - قررت اللجنة أن تعقد دورتها الستين في نيويورك في الفترة من ٥ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢. |
Elle a convenu de tenir sa deuxième session en 2009. | UN | واتفق المؤتمر على عقد دورته الثانية في عام 2009. |
21. Le Groupe de travail est convenu de tenir sa deuxième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 13 au 17 juin 1994. | UN | ١٢ - وافق الفريق العامل على عقد دورته الثانية في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٣١ إلى ٧١ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
c) A décidé de tenir sa vingt-cinquième session les 15 et 16 mai 2002. | UN | (ج) قرر عقد دورته الخامسة والعشرين يومي 15 و16 أيار/مايو 2002. |
Enfin, le Conseil d'administration a décidé de tenir sa trentième session du 14 au 16 décembre 1998. | UN | وأخيرا، قرر مجلس اﻹدارة أن يعقد دورته الثلاثين في الفترة من ١٤ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
90. Le Sous-Comité a recommandé de tenir sa trente-septième session du 7 au 18 février 2000. | UN | ٠٩ - وأوصت اللجنة الفرعية بأن تعقد دورتها السابعة والثلاثون من ٧ الى ٨١ شباط/فبراير ٠٠٠٢ . |
Déciderait d'autoriser le Comité des conférences à tenir sa session de fond de 2000 à l'Office des Nations Unies à Nairobi; | UN | تقرر أن تأذن للجنة المؤتمرات بعقد دورتها الموضوعية لعام 2000 في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
112. À la reprise de sa vingt et unième session, le 7 décembre 2012, la Commission est convenue de tenir sa vingt-deuxième session du 22 au 26 avril 2013 et des consultations informelles d'avant-session le jour ouvrable précédant le premier jour de la session, à savoir le 19 avril 2013. | UN | 112- اتَّفقت اللجنة، في دورتها الحادية والعشرين المستأنفة، المعقودة في 7 كانون الأول/ ديسمبر 2012، على أن تُعقَد دورتها الثانيةُ والعشرون من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2013، مع عَقد مشاورات غير رسمية سابقة للدورة في 19 نيسان/أبريل 2013، وهو يوم العمل السابق لليوم الأول من الدورة. |
Si Rohani veut que son mandat soit un succès, il devra tenir sa promesse d’améliorer les conditions de vie des Iraniens, sans pour autant mettre en péril la République islamique. La tâche ne sera pas aisée ; à vrai dire, elle pourrait s’apparenter à tenter une quadrature du cercle. | News-Commentary | وإذا كان روحاني يريد لنفسه النجاح في منصبه، فينبغي له أن يفي بوعده بتحسين الظروف المعيشية للمواطنين الإيرانيين دون تعريض الجمهورية الإسلامية للخطر في هذه العملية. ولن يكون تحقيق هذه الغاية سهلاً يسيرا؛ بل إن الأمر قد يرقى في الواقع إلى محاولة تحقيق المستحيل. |
Le 9 juin 2010, le Gouvernement a invité le Groupe de travail à effectuer une mission et à tenir sa quatre-vingt-treizième session au Mexique en mars 2011. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه 2010، دعت الحكومة الفريق العامل إلى القيام ببعثة إلى المكسيك وعقد دورته الثالثة والتسعين في المكسيك في آذار/مارس 2011. |