"tenue d'élections présidentielle" - Translation from French to Arabic

    • انتخابات رئاسية
        
    • إجراء الانتخابات الرئاسية
        
    tenue d'élections présidentielle et législatives libres et équitables UN إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة
    iii) tenue d'élections présidentielle et législatives sans exclusive permettant de renforcer la stabilité UN ' 3` النجاح في إجراء انتخابات رئاسية وانتخابات تشريعية تشمل الجميع وتمهد لتوطيد الاستقرار
    J'invite toutes les parties prenantes à rester engagées pour la tenue d'élections présidentielle et législatives réussies, en vue de mettre un terme à la crise ivoirienne. UN وإنني أدعو جميع الجهات المعنية إلى أن تظل ملتزمة بإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة، بهدف إنهاء الأزمة الإيفوارية.
    Le rapport a conclu que des progrès considérables avaient été enregistrés en matière de consolidation de la paix pendant l'exécution des projets entre 2008 et 2012, y compris la tenue d'élections présidentielle et législatives en 2011. UN وخلص التقرير إلى أن تطورات هامة لبناء السلام تحققت أثناء تنفيذ مراحل المشاريع بين عامي 2008 و 2012، بما في ذلك إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011.
    Ils ont estimé que l'achèvement du processus d'inscription sur les listes électorales marquait un progrès important vers la tenue d'élections présidentielle et législatives, et salué la détermination du peuple bissau-guinéen à exercer ses droits démocratiques de manière pacifique. UN وأشاروا أيضا إلى أن انتهاء عملية تسجيل الناخبين هي خطوة هامة نحو إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية وأشادوا بشعب غينيا - بيساو لالتزامه بممارسة حقوقه الديمقراطية بطريقة سلمية.
    Le Secrétaire général félicite le peuple ivoirien pour sa patience et souhaite que cette avancée cruciale mène à la tenue d'élections présidentielle et parlementaires ouvertes, libres, justes et transparentes. UN ويُشيد بالشعب الإيفواري على صبره ويأمل في أن تؤدي هذه الخطوة الحاسمة إلى الأمام إلى إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
    La tenue d'élections présidentielle et législatives libres, démocratiques, ouvertes et transparentes contribuera beaucoup à créer des conditions propices au rétablissement de la paix et de la stabilité en Côte d'Ivoire. UN وسيسهم إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ومفتوحة ونزيهة وديمقراطية وشفافة إسهاما كبيرا في تهيئة بيئة مواتية لاستعادة السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    La Commission s'est félicitée de la tenue d'élections présidentielle et municipales libres et régulières et du désengagement israélien de la bande de Gaza et de certains secteurs de Cisjordanie. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بإجراء انتخابات رئاسية ولمجالس البلديات اتسمت بالحرية والنزاهة، وبفك الارتباط الإسرائيلي في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    Ils louent à cet égard la détermination de la population libérienne à régler pacifiquement le conflit grâce à la tenue d'élections présidentielle et législatives libres et régulières, placées sous la surveillance et l'observation de la CEDEAO, de l'OUA et de l'ONU. UN وفي هذا الصدد أشادوا بشعب ليبريا لتصميمه على إيجاد حل سلمي لنزاعه اﻷهلي من خلال عقد انتخابات رئاسية وتشريعية حرة وعادلة تولت رصدها ومراقبتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Rappelant qu'il revient au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire de certifier que tous les stades du processus électoral fourniront toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار يجب أن يصادق على أن توفر كل مراحل العملية الانتخابية جميع الضمانات اللازمة لكفالة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية،
    5. Réitère que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera que toutes les étapes du processus électoral fournissent toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, et réaffirme son plein appui au Représentant spécial dans son rôle de certification ; UN 5 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص في اضطلاعه بمهمة التصديق؛
    4. Réitère que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera que toutes les étapes du processus électoral fournissent toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, et réaffirme son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général dans son rôle de certification; UN 4 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصادق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية لجميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في اضطلاعه بمهمة التصديق؛
    4. Réitère que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera que toutes les étapes du processus électoral fournissent toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, et réaffirme son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général dans son rôle de certification; UN 4 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصادق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية لجميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في اضطلاعه بمهمة التصديق؛
    Compte tenu de ce qui précède, le médiateur estime que le défi le plus immédiat et le plus urgent pour le peuple ivoirien est le retour à la normale et à la stabilité grâce à la réunification du pays, au rétablissement de l'administration de l'État sur l'ensemble du territoire et à la tenue d'élections présidentielle et législatives libres et régulières. UN ويعتقد الوسيط، واضعا ما تقدم في الاعتبار، أن التحدي الفوري والعاجل الذي يواجه شعب كوت ديفوار هو العودة إلى الحياة الطبيعية والاستقرار عن طريق إعادة توحيد البلد، وإعادة بسط سيطرة الدولة في جميع أنحائه، وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة.
    Compte tenu de ce qui précède, le médiateur estime que le défi le plus immédiat et le plus urgent pour le peuple ivoirien est le retour à la normale et à la stabilité grâce à la réunification du pays, au rétablissement de l'administration de l'État sur l'ensemble du territoire et à la tenue d'élections présidentielle et législatives libres et régulières. UN ويعتقد الوسيط، واضعا ما تقدم في الاعتبار، أن التحدي الفوري والعاجل الذي يواجه شعب كوت ديفوار هو العودة إلى الحياة الطبيعية والاستقرار عن طريق إعادة توحيد البلد، وإعادة بسط إدارة الدولة سيطرتها على جميع أنحائه، وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة.
    Rappelant qu'il revient au Représentant spécial du Secrétaire général de certifier que tous les stades du processus électoral fourniront toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار يجب أن يشهد على أن كل مراحل العملية الانتخابية توفر جميع الضمانات اللازمة لكفالة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية،
    Rappelant qu'il revient au Représentant spécial du Secrétaire général de certifier que tous les stades du processus électoral fourniront toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار يجب أن يشهد على أن كل مراحل العملية الانتخابية توفر جميع الضمانات اللازمة لكفالة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية،
    Le délai d'un semestre prévu entre les examens n'a pas été respecté, mais des progrès importants ont été accomplis dans le pays dans l'intervalle, entre autres la tenue d'élections présidentielle et législatives en janvier et mars 2011. UN 8 - وعلى الرغم من أنّ الاستعراضات لم تُجر على أساس مرة كل سنتين، فإنّ الوقت الإضافي المتاح بين الاستعراضين الأول والثاني تزامن مع عدد من التطورات الهامة التي شهدها البلد، مثل إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في كانون الثاني/يناير وآذار/ مارس 2011.
    La construction de la paix et l'instauration de l'état de droit en République démocratique du Congo passaient, comme étape ultime, par la tenue d'élections présidentielle et législatives prévues dans le cadre de l'Accord global et inclusif de Pretoria (2002) et fortement recommandées par la communauté internationale. UN 21 - يتوقف بناء السلام وإحلال دولة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية كمرحلة نهائية على إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ينص عليها اتفاق بريتوريا الشامل والجامع (2000) ويوصي بها المجتمع الدولي بقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more