"tes droits" - Translation from French to Arabic

    • حقوقك
        
    • بحقوقك
        
    • حقوقكم
        
    • هذه الحقوق
        
    La Commission participe à un atelier organisé à l'intention des étudiantes de la Faculté de droit et intitulé < < Connais tes droits > > . Étudiantes UN شاركت اللجنة في أعمال ورشة عمل التي قامت بكلية القانون للطالبات تحت عنوان اعرفي حقوقك طالبات كلية القانون
    Et les poches pleines regardaient, avec aplomb le défi nourrissaient, et si tu n'es pas riche comme moi, alors dépouillés seront tes droits. Open Subtitles وكان ما في الجيب يٌحدق، واقفاً بكل ثقة في النفس وإذا لم تكن غنياً مثلي، حينها حقوقك تصبح وراء قضبان.
    Ecoute, j'ai besoin que tu... abandonnes tes droits sur mes anciennes chansons. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تتخلي عن حقوقك لإغانيّ القديمه
    Et si tu veux retourner dans ton école au lieu d'être envoyée à l'autre bout de la ville dans une sorte de classe spécialisée, alors revendique tes droits. Open Subtitles ولو أردت العودة لمدرستك بدل إقصاءك لحافة القرية, بقسم إمتداد أو شيء من هذا القبيل. عندها طالبي بحقوقك.
    Tu as perdu tes droits sur elle quand tu lui as tourné le dos ! Open Subtitles لقد خسرتم حقوقكم في المطالبة بها حين قمتم بتجنّبها
    Tu as compris tes droits ? Open Subtitles هل فهمت هذه الحقوق كما قرأتهم؟
    Pour tes droits à perpétuité, dans l'univers et au-delà. Open Subtitles هذه حقوقك الأبدية في الحياة .. في الكون الذي تعرفه وماخلف ذلك ..
    Mais en tant que membre de la fashion police, je dois te lire tes droits. Open Subtitles لكن كعضو من شرطة الازيـاء لا بد لي من قراءة حقوقك
    Eh bien, si tu veux prouver que tu es désolé, alors tu peux signer ce papier renonçant à tes droits parentaux et me permetre de devenir pupille de l'état. Open Subtitles إذا أردت أن تُثبت أنك آسف فيمكنك أن توقع تلك الأوراق التى تنص على تخليك عن حقوقك كأب وتجعلنى تحت حماية الدولة
    Ton cousin est entrain de découvrir un moyen pour récupérer tes droits du gaz aux vénézuéliens. Open Subtitles ابن أخاك على وشك أن يكتشف طريقة لاسترجاع حقوقك من الفنزوليين
    Je te parle pas de tes droits ! Ça n'a rien à voir. Open Subtitles لا أحد يتحدث بشأن حقوقك ، ليس بها أية سلطة
    Tu as perdu tes droits de visite il y a quelques temps, Clark. Open Subtitles لقد فقدت حقوقك في الزيارة منذ فترة يا كلارك
    Bien sûr, tu auras juste à abandonner tous tes droits. Open Subtitles بالتأكيد, لكن سيكون عليكِ التنازل عن جميع حقوقك بالقضيّة المذكورة.
    Tu abandonnes tous tes droits quand tu profites d'une innocente jeune fille de 15 ans. Open Subtitles أنت تتخلى عن حقوقك, لأي شيء وكل شيء عندما تستغلّ بريئة في عمر الـ15.
    Tu veux peut-être que je te lise tes droits ? Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أقرأ عليك حقوقك
    Tu iras chez ton oncle, qui a usurpé ton règne, pour réclamer tes droits Open Subtitles ستذهب إلى عمك الذي سلب عرشك و تسترد حقوقك
    J'ai besoin que tu signes ça, Michael. C'est une renonciation à certain de tes droits. Open Subtitles أحتاج أن توقع على هذه , " مايكل " , إنها للتنازل عن بعض حقوقك
    Alors, tu dois être au courant de tes droits. Open Subtitles حشنا اذن ستكون على علم كاف بحقوقك
    Ne me cite pas tes droits. Open Subtitles لا تستشهد بحقوقك.
    Cette femme a kidnappé Maggie Sawyer, une femme qui se bat chaque jour pour tes droits. Open Subtitles (هذه المرأة اختطفت (ماغي سواير امرأة تخاطر بحياتها كل يوم تقاتل لأجل حقوقكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more