(L'orateur parle en portugais; texte anglais fourni par le bureau de la présidence) | UN | )تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه مكتب الرئيس( |
Le Président Ulmanis (parle en letton; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je félicite l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de son cinquantième anniversaire. | UN | الرئيس أولمانيس )تكلم باللاتفية، الترجمة عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: أهنئ اﻷمم المتحدة بعيدها الذهبي. |
Le Président Sampaio (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : L'importance de la question de la drogue qui est examinée ici sous ses multiples aspects nécessite une réflexion sérieuse et approfondie. | UN | الرئيس سامبايو )تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة شفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: إن أهمية قضية المخدرات، التي تناقــش هنــا فــي كافــة جوانبهــا، تقتضي تأملا جادا ومتعمقا. |
(L'orateur parle en macédonien; interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) | UN | )تكلم بالمقدونية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(. |
M. Gatti (Saint-Marin) (parle en italien; interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) : Je me demande comment les historiens jugeront la dernière décennie de ce siècle et ce que les futures générations liront sur ces années. | UN | السيد غاتي )سان مارينو( )تكلم باﻹيطالية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: لا أعلم كيف سيحكـــم المؤرخــون على العقد اﻷخير من هذا القرن، وما ستقرؤه اﻷجيــال المقبلة عن هذه السنوات. |
Le Président Gašparovič (parle en slovaque; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais, Monsieur, vous féliciter de votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس غاسباروفيتش (تكلم باللغة السلوفاكية، والترجمة عن النص الإنكليزي الذي قدمه الوفد): اسمحوا لي، سيدي، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Basesgioğlu (Turquie) (parle en turc; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je suis très heureux de prendre part à cet examen des politiques et des tendances mondiales en matière de lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes. | UN | السيد باشسجي أوغلو )تركيا( )تكلﱠم بالتركية(؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يسعدني جدا أن أشارك في هذا الاستعراض للسياسات والاتجاهات العالمية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
M. Tomaszewski (Pologne) (parle en polonais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais, pour commencer, dire que la délégation polonaise s'associe à la déclaration faite au nom de l'Union européenne par M. John Prescott, Vice-Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | السيد تومازويسكي )بولندا( )تكلم بالبولندية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: أود في البداية أن أشير إلى أن وفد بولندا يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به دولة اﻷونرابل جون بريسكوت نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Levy (Israël) (parle en hébreu, interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à l'unanimité au poste de Président de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد ليفي )إسرائيل( )تكلم بالعبرية؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: أود أن أبدأ بتهنئة الرئيس على انتخابه باﻹجماع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
M. Gatti (Saint-Marin) (parle en italien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Monsieur le Président, c'est pour moi un honneur que de vous féliciter pour votre élection, et je puis vous assurer de la totale coopération de la délégation de Saint-Marin. | UN | السيد غاتي )ســان مارينو( )تكلم باﻹيطاليــة؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يشرفني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم وأن أؤكد لكم كامل تعاون وفد سان مارينو. |
Le Président Koutchma (Ukraine) (parle en ukrainien, interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) : Monsieur le Président, c'est avec un sentiment de fierté que je vous félicite, vous un représentant de l'Ukraine, à l'occasion de votre élection au poste politique le plus élevé de la communauté internationale. | UN | الرئيس كوشما )تكلم باﻷوكرانية، الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: بشعور بالاعتزاز، سيدي الرئيس، أهنئكم، وأنتم ممثل أوكرانيا، على انتخاكم ﻷرفع منصب سياسي في المجتمع الدولي. |
M. Kinkel (Allemagne) (parle en allemand; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir accédé à cette haute fonction. | UN | السيد كينكل )ألمانيا( )تكلم باﻷلمانية الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: سيدي الرئيس، أهنئكم على توليكم منصبكم الرفيع الشأن. |
Le Président Snegur (parle en roumain; interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) : L'événement international de grande envergure qui nous réunit revêt une importance historique profonde. | UN | الرئيس سنيغور )تكلم بالرومانية، والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يكتسي الحدث الدولي الهام الذي جمع شملنا هنا، مغزى تاريخيا عميقا. |
Le Président Soeharto (parle en indonésien bahasa; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je considère que c'est un insigne honneur qui m'est fait de pouvoir, au nom du Gouvernement et du peuple de l'Indonésie, participer à cette commémoration historique du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد سوهارتو )تكلم باﻹندونيسية؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: إنه لامتياز بارز لي أن اشارك، بالنيابة عن إندونيسيا حكومة وشعبا، في هذا الاحتفال التاريخي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
(l'orateur poursuit en kurde; texte anglais fourni par la délégation) | UN | (تكلم بالكردية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد) |
Le Président Dos Santos (parle en portugais, texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, je voudrais saluer la communauté internationale, légitimement représentée ici aujourd'hui. | UN | الرئيس دوس سانتوس (تكلم باللغة البرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): في البداية، أود أن أحيي المجتمع الدولي، الممثل شرعيا هنا اليوم. |
M. Miranda (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Julian Hunte de son élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ميراندا (أنغولا) (تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أود أن استهل بياني بتهنئة السيد جوليان هنت على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Le Président Guebuza (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Monsieur le Président, nous voudrions nous associer aux orateurs précédents qui vous ont félicité pour votre élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس غيبوزا (تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): السيد الرئيس، نود أن ننضم إلى المتكلمين السابقين بتهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Komšić (parle en bosniaque, texte anglais fourni par la délégation) : C'est un grand honneur de m'adresser à l'Assemblée générale aujourd'hui en tant que Président de la Présidence collégiale de la Bosnie-Herzégovine. | UN | السيد كومسيتش (تكلم بالبوسنية؛ والترجمة عن النص الإنكليزي الذي قدمه الوفد): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بوصفي رئيسا لمجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك. |
M. Choe Su Hon (République populaire démocratique de Corée) (parle en coréen; texte anglais fourni par la délégation) : Au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | السيد تشو سو هون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالكورية، والنص الانكليزي مقدم من الوفد): بالنيابة عن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أود في البداية أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |