"texte du présent" - Translation from French to Arabic

    • نص هذا
        
    • نص هذه
        
    • التعريف بهذا
        
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte du présent rapport comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو تعميم نص هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le texte du présent Protocole sera diffusé en format accessible. UN يتاح نص هذا البروتوكول في شكل يسهل الاطلاع عليه.
    Le texte du présent Protocole sera diffusé en formats accessibles. UN يتاح نص هذا البروتوكول في أشكال يسهل الاطلاع عليها.
    Le texte du présent paragraphe pourra donc être encore modifié. UN وبالتالي، ما زال نص هذه الفقرة قابلا للتعديل؛
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte du présent document et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتعميم نص هذه الوثيقة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Troisièmement. Le texte du présent Accord sera largement diffusé. UN ثالثا - يتم التعريف بهذا الاتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    Tel qu'il est utilisé dans le texte du présent rapport, le mot " pays " peut également désigner un territoire ou une zone, selon le cas. UN وكلمة " البلد " كما هي مستخدمة في نص هذا التقرير تشير أيضا، حسب " الاقتضاء " ، إلى اﻷقاليم أو المناطق.
    Je vous serais obligé de faire distribuer le texte du présent communiqué en tant que document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Il a approuvé le texte du présent rapport, ainsi que les conclusions et les recommandations qui y figurent, sur la base d'un consensus, avant que le Coordonnateur le transmette au Président du Conseil de sécurité. UN وقد أقر الفريق نص هذا التقرير واستنتاجاته وتوصياته بتوافق الآراء قبل أن يحيل المنسق التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte du présent communiqué comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذا البيان باعتباره من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir distribuer le texte du présent communiqué comme document de l'Assemblée générale au titre des points 97 et 98 de l'ordre du jour provisoire. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذا البلاغ بوصفــه وثيقـة للجمعيـة العامـة تحت البندين ٧٩ و٨٩، من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la huitième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Il a approuvé le texte du présent rapport, ainsi que les conclusions et les recommandations qui y figurent, sur la base d’un consensus, avant que le Coordonnateur le transmette au Président du Conseil de sécurité. UN وقد أقر الفريق نص هذا التقرير واستنتاجاته وتوصياته على أساس توافق الآراء قبل أن يحيل المنسق التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la quinzième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة، بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la vingtdeuxième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes du rapport. UN وترد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la vingtquatrième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN وترد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la dixneuvième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes du rapport. UN وترد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Le texte du présent article n’a pas été examiné en détail à cette session. UN ولم يكن نص هذه المادة قد نوقش مناقشة مفصلة في تلك الدورة .
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte du présent document final comme document officiel de la Commission du développement durable à sa cinquième session, au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الوثيقة الختامية كوثيقة رسمية للدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال.
    Le texte du présent communiqué de presse, ainsi que de la note de protestation présentée, sera transmis au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Secrétaire général de l'Organisation des États américains pour qu'ils le fassent distribuer comme document officiel de ces deux organisations. UN وسيحال نص هذه النشرة الصحفية مشفوعا بالمذكرة الاحتجاجية إلى كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية.
    Deuxièmement. Le texte du présent Accord sera largement diffusé, notamment par le biais des programmes officiels d'enseignement. UN ثانيا - يجري التعريف بهذا الاتفاق على أوسع نطاق، ولا سيما من خلال البرامج التعليمية الرسمية. مدينة غواتيمالا، ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more