"thème de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • موضوع المؤتمر
        
    • موضوع مؤتمر
        
    • الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر
        
    • الموضوع الرئيسي للمؤتمر
        
    • بموضوع المؤتمر
        
    • من مواضيع المؤتمر
        
    Pertinence du thème de la Conférence ministérielle par rapport à l'initiative de partenariat scientifique avec Afrique UN وثاقة صلة موضوع المؤتمر الوزاري بمبادرة العلم و أفريقيا
    10. Deux spécialistes scientifiques de chaque région ainsi que deux experts ayant une connaissance générale du thème de la Conférence seront choisis. UN 10- وسيتم اختيار عالِمين من كل منطقة من المناطق، فضلاً عن خبيرين لهما خبرة واسعة في موضوع المؤتمر.
    Le volontariat était le thème de la Conférence européenne des sports annuelle, tenue en Estonie. UN إذ كان العمل التطوعي موضوع المؤتمر الأوروبي السنوي للرياضة، الذي عُقد في إستونيا.
    Le thème de la Conférence des Nations Unies sur les femmes, qui s'est tenue à Beijing cette année, était des plus opportuns. UN لقد جاء موضوع مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمرأة والذي عقد هذا العام في بيجين، في الوقت المناسب تماما.
    Le thème de la Conférence devrait être suffisamment large pour couvrir les spécificités de l'Afrique en matière de commerce et de développement. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية.
    L'Assemblée générale a avalisé le thème de la Conférence dans sa résolution 68/238. UN وقد أيدت الجمعية العامة ذلك الموضوع الرئيسي للمؤتمر في قرارها 68/238.
    Débat des chefs d’agences spatiales et d’entreprises industrielles sur le thème de la Conférence UN ندوة لرؤساء من وكالات وصناعة الفضاء حول موضوع المؤتمر
    Le thème de la Conférence portait sur l'intégration des efforts déployés par les secteurs gouvernementaux et la société civile en faveur du développement durable des régions désertiques. UN وكان موضوع المؤتمر تكامل القطاعات الحكومية وجهود المجتمع المدني لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الصحراوية.
    7. Présentation et examen du thème de la Conférence: < < Renforcer l'efficacité de la politique budgétaire en vue de la mobilisation des ressources intérieures > > . UN تقديم عرض وإجراء مناقشة بشأن موضوع المؤتمر:زيادة فعالية السياسات المالية من أجل تعبئة الموارد المحلية
    Le thème de la Conférence était Partenariats et intégration en Afrique. UN وكان موضوع المؤتمر هو الشراكات والتكامل في أفريقيا.
    La Conférence des Parties sera saisie d'une note établie par le secrétariat, à la demande du Bureau élargi, afin de faciliter l'examen du thème de la Conférence. UN سيكون أمام مؤتمر الأطراف مذكرة من إعداد المكتب الموسع، بغية تيسير النظر في موضوع المؤتمر.
    Le thème de la Conférence était " Population, famille et développement durable " . UN وكان موضوع المؤتمر هو " السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة " .
    Enfin, une série de projets complémentaires d'information sur le thème de la Conférence ont été réalisés grâce à un financement du Gouvernement autrichien et du Centre des droits de l'homme. UN وأخيرا وليس آخرا، وضعت سلسلة من المشاريع الاعلامية التكميلية حول موضوع المؤتمر بتمويل من حكومة النمسا ومركز حقوق الانسان.
    Le thème de la Conférence était «Le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme : de la parole aux actes». UN وكان موضوع المؤتمر هو " الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: من القول إلى الفعل " .
    À cet égard, ils ont affirmé que le thème de la Conférence de cette année, à savoir < < Améliorer l'efficacité de la politique fiscale dans la mobilisation des ressources domestiques > > , était approprié. UN وفي هذا الصدد، فإن موضوع مؤتمر هذا العام " تعزيز فاعلية السياسة المالية في تعبئة الموارد المحلية " ملائم تماماً.
    Le thème de la Conférence en 2011 est destiné à promouvoir la prise en compte du handicap dans le développement et à étudier comment galvaniser les efforts de développement par la mise en œuvre de la Convention. UN ويهدف موضوع مؤتمر عام 2011 إلى تعزيز التنمية التي تشمل الإعاقة واستكشاف السبل التي يمكن بها تحفيز جهود التنمية عن طريق تنفيذ الاتفاقية.
    Le thème de la Conférence devrait être suffisamment large pour couvrir les spécificités de l'Afrique en matière de commerce et de développement. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية.
    Le thème de la Conférence devrait être suffisamment large pour couvrir les spécificités de l'Afrique en matière de commerce et de développement. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية.
    La réunion sera saisie d'une note établie par le Secrétariat, à la demande du Bureau élargi, afin de faciliter l'examen du thème de la Conférence. UN 8 - وسيكون معروضاً على الاجتماع مذكرة تعدها الأمانة، بطلب من المكتب الموسع، بهدف تيسير البحث في الموضوع الرئيسي للمؤتمر.
    Le dialogue de haut niveau débutera le jeudi 30 novembre, avec une discussion en panel d'un jour, le Forum mondial sur les déchets électroniques, axée sur le thème de la Conférence, < < imaginer des solutions novatrices dans le cadre de la Convention de Bâle pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques > > . UN 7 - سيبدأ الجزء الرفيع المستوى في يوم الخميس، 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بحلقة مناقشة لمدة يوم واحد، يجريها المنتدى العالمي المعني بالنفايات الإلكترونية، حيث يركز على الموضوع الرئيسي للمؤتمر وهو (استحداث حلول مبتكرة من خلال اتفاقية بازل للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية).
    L'objectif de la réunion sera de tenir des débats ciblés et de fond susceptibles de faire progresser le thème de la Conférence. UN والغرض من هذا الاجتماع هو إجراء مناقشات موضوعية مركزة للمضي قدما بموضوع المؤتمر.
    À sa première réunion tenue à Kigali, les 17 et 18 février, le Comité a établi un calendrier afin d'examiner les questions prioritaires dans chaque thème de la Conférence. UN وقد وضعت اللجنة في اجتماعها الأول المعقود يومي 17 و 18 شباط/فبراير في كيغالي، جدولا زمنيا لتناول المسائل ذات الأولوية في إطار كل واحد على حدة من مواضيع المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more