"théâtrales" - Translation from French to Arabic

    • مسرحي
        
    • المسرحية
        
    • مسرحية
        
    • المسرح
        
    • المسرحي
        
    • الدرامية
        
    • المسارح
        
    iii) Prendre part à des productions cinématographiques, théâtrales, radiophoniques ou télévisées; UN ' ٣ ' الاشتراك في أي إنتاج سينمائي أو مسرحي أو إذاعي أو تلفزيوني؛
    iii) Prendre part à des productions cinématographiques, théâtrales, radiophoniques ou télévisées; UN ' 3` الاشتراك في أي إنتاج سينمائي أو مسرحي أو إذاعي أو تلفزيوني؛
    Il était souhaitable de multiplier les visites de troupes théâtrales et d'autres groupes culturels. UN وأعرب عن الرغبة في زيادة الزيارات التي تقوم بها الفرق المسرحية والثقافية اﻷخرى.
    Le Gouvernement utilise souvent des troupes théâtrales pour sensibiliser la population au problème du sida et pour d'autres activités de développement. UN وقدر كبير من جهود التعبئة التي بذلتها الحكومة استخدم الفرق المسرحية لتوعية الشعب بشأن الإيدز والأنشطة الإنمائية الأخرى.
    Trois grandes tournées théâtrales ont eu lieu en Suède en 2009 et 2010 et la pièce fait désormais l'objet d'une représentation permanente. UN وأفضت هذه المناسبة إلى تنظيم ثلاث جولات مسرحية في السويد في عامي 2009 و 2010 وإلى إنشاء برنامج مستمر لهذا النشاط.
    Cette troupe prestigieuse a participé à diverses manifestations théâtrales en Serbie et en République fédérative de Yougoslavie. UN وهذا المسرح المهيب للهواة قد اشترك في عدد من المناسبات المسرحية في صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    porter une attention particulière à la diffusion de la culture théâtrale parmi le public et assurer la supervision artistique des activités théâtrales dans les gouvernorats; UN الاهتمام بنشر الثقافة المسرحية بين الجماهير والإشراف الفني على النشاط المسرحي بالمحافظات؛.
    iii) Prendre part à des productions cinématographiques, théâtrales, radiophoniques ou télévisées; UN ' 3` الاشتراك في أي إنتاج سينمائي أو مسرحي أو إذاعي أو تلفزيوني؛
    iii) Prendre part à des productions cinématographiques, théâtrales, radiophoniques ou télévisées; UN ' 3` الاشتراك في أي إنتاج سينمائي أو مسرحي أو إذاعي أو تلفزيوني؛
    iii) Prendre part à des productions cinématographiques, théâtrales, radiophoniques ou télévisées; UN ' ٣` الاشتراك في أي إنتاج سينمائي أو مسرحي أو إذاعي أو تلفزيوني؛
    iii) Prendre part à des productions cinématographiques, théâtrales, radiophoniques ou télévisées; UN ' 3 ' الاشتراك في أي إنتاج سينمائي أو مسرحي أو إذاعي أو تلفزيوني؛
    iii) Prendre part à des productions cinématographiques, théâtrales, radiophoniques ou télévisées; UN `3 ' الاشتراك في أي إنتاج سينمائي أو مسرحي أو إذاعي أو تلفزيوني؛
    Il y a un théâtre dans des villes de plusieurs régions, mais des distances importantes rendent les représentations théâtrales presque inaccessibles aux résidents des zones rurales. UN وهناك مسارح في بعض مدن الأقاليم ولكن طول المسافات يجعل من الصعب أمام سكان المناطق الريفية أن يصلوا إلى العروض المسرحية.
    L'agence pour l'Est a financé des festivals consacrés à la culture nomade et des représentations théâtrales. UN ودعمت الوكالة المعنية بالشرق مهرجانات لثقافة البدو الرحل وعروضاً مسرحية.
    :: Programmer des concerts et des productions théâtrales avec de jeunes artistes venus des deux côtés des lignes de démarcation; UN :: إقامة حفلات موسيقية وأعمال مسرحية يؤديها الفنانون الشباب من جانبي خطي التقسيم.
    :: Des activités ont été organisées par les centres d'information de 15 pays avec projections de films, expositions, danses, représentations théâtrales et lectures. UN :: ونظمت مراكز الإعلام أحداثا أيضا في 15 بلدا، شملت عروضاً للأفلام ومعارض ورقصا وعروضا مسرحية وقراءات.
    l'octroi des aides à des coopératives théâtrales à travers le fonds de développement des arts et des lettres UN ومنح المساعدات لتعاونيات المسرح من خلال صندوق تنمية الفنون والآداب؛
    Elles sont largement représentées dans les théâtres du pays, puisqu'elles constituent la moitié de l'effectif des troupes théâtrales. UN والنساء ممثلات إلى حد كبير في ميدان المسرح إذ يُشكلن نصف المشاركين في الفرق المسرحية.
    les droits liés aux pièces de théâtre joués à l'étranger par des troupes théâtrales ; et UN :: حقوق البث المسرحي في الخارج عن طريق الفرق المسرحية؛
    Un aspect de leur application qui mérite de retenir davantage l'attention est la traduction des instruments internationaux dans les langues locales et leur large diffusion à travers les médias et des manifestations populaires comme expositions et manifestations théâtrales. UN ويتمثل أحد جوانب التنفيذ الذي يحتاج إلى اهتمام أكبر في ترجمة الصكوك الدولية إلى اللغات المحلية ونشرها على نطاق واسع عن طريق وسائط اﻹعلام واﻷنشطة الشعبية، مثل المعارض واﻷعمال الدرامية.
    704. Théâtres - Les 21 compagnies théâtrales israéliennes en activité se produisent dans tout le pays. UN ٤٠٧- المسارح - يوجد ١٢ فرقة مسرحية معترف بها في إسرائيل تقدم عروضاً في المسارح في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more