Quand je travaillais sur la théorie des cordes et que j'étais dans l'impasse pourquoi n'as tu pas essayais de m'aider? | Open Subtitles | عندما كنت أعمل على نظرية ،الأوتار و وصلت إلى طريق مسدود لِمَ لم تحاول أن تساعديني؟ |
La théorie des probabilités dit qu'on ne peut pas prédire le futur avec une absolue certitude. | Open Subtitles | احتمال إملاءات نظرية أن المرء لا يستطيع التنبؤ بالمستقبل مع أي مطلق اليقين. |
Mais si j'arrivais à détecter les monopôles magnétiques je serais le premier scientifique à confirmer la théorie des cordes. | Open Subtitles | و لكن، إن استطعت استكشاف الأقطاب المغناطيسية الأحادية البطيئة سأكون العالِم الذي أثبت نظرية الخيط |
Il est chercheur à l'institut Coolidge, spécialiste en théorie des nombres et en développement limité. | Open Subtitles | كوليدج معهد فى يعمل الكبيرة، الاعداد نظرية فى متخصص والمعاملات الاولية، والاعداد |
Actuellement, il s'intéresse surtout à la théorie des réformes économiques, à l'économie institutionnelle et à la dynamique économique. | UN | وتشمل اهتماماته البحثية الراهنة نظرية الإصلاحات الاقتصادية والاقتصاديات المؤسسية والديناميات الاقتصادية. |
Ses domaines de recherche actuels sont notamment la théorie des réformes économiques, l'économie institutionnelle et la dynamique économique. | UN | وتشمل اهتماماته البحثية الراهنة نظرية الإصلاحات الاقتصادية والاقتصاديات المؤسسية والديناميات الاقتصادية. |
Examine les incidences des faibles probabilités et comprend une section sur la théorie des probabilités et son application aux EPS. | UN | ويناقش آثار الاحتمالات المنخفضة، ويشتمل على باب يتناول نظرية الاحتمال وتطبيقها في التقدير الاحتمالي للأمان. |
À cet égard, on mentionnera la théorie des choix publics, la théorie de l'agent principal et les principes de l'économie institutionnelle, laquelle met l'accent sur les coûts de transaction. | UN | وتكفي الإشارة إلى نظرية الاختيار العام، ونظرية الوكيل الرئيسي، والاقتصاديات المؤسسية التي تركز على تكاليف المعاملات. |
11. Un autre problème tient à la théorie des deux classes qui soulève la question de savoir qui bénéfice véritablement des politiques préférentielles. | UN | 11- وثمة قضية أخرى هي نظرية الطبقتين التي تطرح السؤال عن من هم المستفيدون حقيقة من السياسات التفضيلية. |
15. Un autre problème tient à la théorie des deux classes qui soulève la question de savoir qui bénéfice véritablement des politiques préférentielles. | UN | 15- وثمة قضية أخرى هي نظرية الطبقتين التي تطرح السؤال عن من هم المستفيدون حقيقة من السياسات التفضيلية. |
La plupart des études avaient pris comme point de départ la théorie psychanalytique, la théorie des systèmes ou la théorie féministe. | UN | كان جل الدراسات قائما على نظرية التحليل النفسي، أو نظرية اﻷنساق، أو المذهب النسوي. |
La plupart des études avaient pris comme point de départ la théorie psychanalytique, la théorie des systèmes ou la théorie féministe. | UN | كان جل الدراسات قائما على نظرية التحليل النفسي، أو نظرية اﻷنساق، أو المذهب النسوي. |
La théorie des pouvoirs implicites ne pouvait s’appliquer dans ce contexte. | UN | ولا يمكن أن تطبق نظرية السلطات الضمنية في هذا السياق. |
1964, études universitaires supérieures à l'Université d'Etat de Tbilissi (théorie des nombres) | UN | ٤٦٩١، دراسات عليا بجامعة الدولة في تبليسي في نظرية اﻷرقام؛ |
En fait, il conviendrait d'éviter la théorie des relations internationales. | UN | وفي الواقع، ينبغي تجنب نظرية العلاقات الدولية. |
Cela s'assimile à ce que nous appelons en économie la théorie des domaines monétaires optimaux. | UN | ويندرج هذا ضمن ما نسميه في الاقتصاد نظرية المناطق النقدية المثلى. |
Personnellement, je remets en question la théorie des miasmes du choléra, mais tout de même, il est sage de prendre des précautions. | Open Subtitles | شخصياً، أنا أتسائل عن نظرية وباء الكوليرا ولكن علي الرغم من ذلك من الحكمة إتخاذ الإحتياطات اللازمة |
Pas avant que tu m'aies parlé de ton dernier article sur la théorie des boucles quantiques. | Open Subtitles | ليس حتى تخبرني بآخر بحث لك عن نظرية الحلقة الكمية |
Les gens arrêtent d'utiliser la théorie des champs pour cette merde. | Open Subtitles | توقف الناس عن استخدام نظرية الحقول منذ التسعينات |
Il a assuré des enseignements portant sur la macroéconomie (niveau avancé), le commerce international, la théorie des réformes économiques et les théories du chômage et de l'inflation. | UN | وقد درّس مواد في مجالات الاقتصاد الكلي المتقدم، والتجارة الدولية، ونظرية الإصلاحات الاقتصادية، ونظريتي البطالة والتضخم. |
Étant donné le mandat très étendu de l'ONU et le fait que son rôle consistait essentiellement à définir des politiques, il n'existait pas non plus de théorie des organisations qui présente un intérêt pratique et puisse lui être appliquée. | UN | كما لم تكن هناك أية نظريات عامة للتصميم التنظيمي لتطبيق عملي من شأنه أن يكون ذا صلة بالأمم المتحدة ويراعي ولايتها الواسعة وتركيزها على رسم السياسات. |