"tia" - Translation from French to Arabic

    • تيا
        
    • بتيا
        
    J'ai aussi coupé la scène entre le général et Tia Maria. Open Subtitles حسنا أيضا قطعت المشهد بين القائد و تيا ماريا
    Pars sinon tu vas ruiner toute ma confiance papa, viens jouer un peu Tia Open Subtitles أوه اذهب أنت تخرّب كلّ ثقتي أبي، رجاء إلعب تيا لوهلة
    Pas du tout. Un si grand jour dans la vie de Tia et cette endroit sordide... Open Subtitles لا على الإطلاق مثل هذا اليوم الكبير في حياة تيا وهذا المكان القذر؟
    Ce n'est pas tout. Vous devez détruire toutes les choses qui rappelleraient à Tia son passé... Open Subtitles ذلك ليس كلّ شي يجب أن تحطّم كلّ الأشياء التي تذكّر تيا ماضيها
    Je voulais te faire promettre d'aimer Tia et de l'épouser... Open Subtitles أردتك أن تعد بأنّك تحبّ تيا وبأنّك ستتزوّجها
    Peut-être aussi avez-vous oublié que c'est votre fils... qui à mit Tia dans cet état... Open Subtitles ربما تنسى حتى بأنّه إبنك هو من جلب تيا إلى هذه الحالة
    Ce n'est pas vrai, Tia. - Si c'est la vérité ! Open Subtitles ذلك ليس حقيقي، تيا – هذه هي الحقيقة أيضا
    La délégation ivoirienne avait à sa tête M. Tia Koné, Président de la Cour suprême. UN وترأس وفد كوت ديفوار رئيس المحكمة العليا السيد تيا كوني.
    Dans sa réponse, le Gouvernement a indiqué que M. Tia n'avait jamais été arrêté par des agents de la sécurité nationale ou de toute autre force de l'ordre. UN وأوضحت الحكومة، في ردها، أن السيد تيا لم يُوقف أبداً على يد الأمن الوطني أو أي جهاز آخر من أجهزة إنفاذ القانون.
    Tia je pense qu'il demande pour lui... Open Subtitles تيا إنه لا يتكلم عنك أنتِ .أعتقد أنه يتكلم عن نفسه
    J'étais si sûr que Tia t'aimait. Elle semblait si heureuse avec toi Open Subtitles كنت متأكّد جدا أن تيا تحبّك لقد بدت سعيدة معك
    Je pense que Je préférerais épouser Tia et l'emmener... au lieu de lui offrir quelque chose... Open Subtitles أعتقد أنني أفضّل أن أتزوّج تيا وآخذها بدلا من أن أعطيها شيئا
    Faites quelque chose de spécial aujourd'hui c'est l'anniversaire de Tia Open Subtitles اعمل شيء خاصّ اليوم هو عيد ميلاد تيا
    Ce n'est pas de votre faute, je dois dire. Tia est en effet très belle Open Subtitles إنه ليس خطأك، أنا يجب أن أقول تيا حقا جميلة جدا
    Ses yeux, son nez, ses joues, ses oreilles, sa bouche .... tout vient de Tia. Open Subtitles عيونه، أنف، خدود، آذان، فمّ كلّ مثل تيا البقية كلّها مثلك
    Je j'en ai marre de vivre, Tia. Open Subtitles أنا متعب من الحياة، تيا عندي نفس الدراجة البخارية المحلحلة
    Nous essayons vraiment de faire en sorte que... les patients retrouvent leur mémoire en leur rappelant des incidents passés... mais ce n'est pas le cas de Tia. Open Subtitles يستعدون ذاكرتهم بتذكيرهم من الحوادث الماضية لكن هذه لست حال تيا
    Je pense que je préférerais épouser Tia et l'emmener... au lieu de lui offrir quoique ce soit... Open Subtitles أعتقد أنا أفضّل أن أتزوّج تيا وآخذها بدلا من أن أعطيها هديتها
    Le chef Tia a personnellement fait cuire vos plats favoris. Open Subtitles طبخ كبير الطبّاخين تيا صحونك المفضّلة شخصيا
    Mais vous ne devez pas oublier, La mère de Tia est toujours vivante. Open Subtitles لكنّك لا يجب أن تنسى،أن أمّ تيا ما زالت حيّة
    Qu'est ce que tu penses de Tia? Open Subtitles ماذا تفكر بتيا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more