La Commission du désarmement tiendra une séance officieuse à participation non limitée aujourd’hui 30 novembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 1. | UN | ستعقد جلسة غير رسمية مفتوحة العضوية لهيئة نزع السلاح، اليوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ١. |
Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres qu'immédiatement après la levée de la séance, se tiendra une séance officieuse de l'Assemblée, consacrée au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau. | UN | وقبل أن نمضي أكثر، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية، بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، ستعقد جلسة غير رسمية بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
Nous sommes heureux de noter que l'Assemblée générale tiendra une séance extraordinaire pour commémorer le vingtième anniversaire de la conclusion de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن الجمعية العامة ستعقد جلسة خاصة لإحياء الذكرى السنوية العشرين لإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
La Commission du désarmement tiendra une séance officieuse à participation non limitée le mardi 30 novembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 1. | UN | سيعقد اجتماع غير رسمي مفتوح لهيئة نزع السلاح يوم الثلاثاء، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ١. |
Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 octobre 1996 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité pour examiner “La situation en Afghanistan”. | UN | سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٣٠/١٠ في قاعة مجلس اﻷمن للنظر في " الحالة في أفغانستان " . |
Le Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) tiendra une séance informelle (privée) aujourd'hui 8 décembre 2010 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (NLB). | UN | تُعقد جلسة غير رسمية (مغلقة) للمجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة) اليوم، 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي). |
Le COMITÉ CHARGÉ DES ORGANISATIONS NON GOUVERNE-MENTALES tiendra une séance officieuse (privée) le mardi 17 octobre 1995 à 15 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد جلسة غير رسمية )مغلقة( للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية يوم الثلاثاء، ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، من الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماع ٩. |
À ce sujet, le Conseil tiendra une séance publique début mars 2002. | UN | وفي ذلك الصدد، ستعقد جلسة مفتوحة للمجلس في مطلع آذار/مارس 2002. |
Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 octobre 1996 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité pour examiner “La situation en Afghanistan”. | UN | ستعقد جلسة رسمية لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في " الحالة في أفغانستان " . |
Le COMITÉ CONSULTATIF POUR LE PROGRAMME D'ASSIS-TANCE DES NATIONS UNIES AUX FINS DE L'ENSEIGNEMENT, DE L'ÉTUDE, DE LA DIFFUSION ET D'UNE COMPRÉHENSION PLUS LARGE DU DROIT INTERNATIONAL tiendra une séance privée le jeudi 26 octobre 1995 à 15 heures dans la salle de conférence 6. | UN | ستعقد جلسة مغلقة للجنة الاستشارية المعنية ببرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، الساعة ٠٠/٥١ من يوم الخميس، ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، في غرفة الاجتماع ٦. |
Avant de lever la séance, je rappelle aux membres que demain, à 10 heures, dans cette salle, le Secrétariat tiendra une séance spéciale en vue d'établir, par tirage au sort, la liste des orateurs pour le débat de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale qui se tiendra en septembre 2005. | UN | وقبل رفع هذه الجلسة، أود أن أذكر الأعضاء بأن الأمانة العامة ستعقد جلسة خاصة في هذه القاعة، غداً الساعة 00/10، لتحدد عن طريق القرعة قائمة المتكلمين للمناقشة التي ستجري في أيلول/سبتمبر 2005 خلال الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة. |
Il doit pouvoir aussi établir des observations préliminaires et les adresser à l'État partie (sans demander nécessairement la présentation d'un nouveau rapport), en indiquant à celui-ci qu'il tiendra une séance publique à une date de son choix. | UN | كما يجب أن تكون لديها القدرة على وضع ملاحظات أولية وإرسالها إلى الدولة الطرف (دون أن تطلب بالضرورة تقديم تقرير جديد)، وتوضح لتلك الدولة بأنها ستعقد جلسة علنية في موعد تختاره. |
Le lendemain, vendredi 9 juin, se tiendra une séance plénière informelle sur la portée et les définitions de base d'un futur accord juridique international relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | وفي اليوم التالي، الجمعة الموافق 9 حزيران/يونيه، ستعقد جلسة عامة غير رسمية بشأن ' DF7 ' B H ' D*9 ' 1JA ' D#3 ' 3J) ' DE*9DB) ( ' *A ' B B ' FHFJ /HDJ EB(D (4#F -81 F41 ' D#3D-) AJ ' DA6 ' ! ' D. ' 1,J والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. | UN | سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " . |
Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. | UN | سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " . |
Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. | UN | سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " . |
Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. | UN | سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " . |
(suite au verso) Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. | UN | سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، فــي الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبنــاء السلام بعد انتهــاء الصراع " . |
La formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix tiendra une séance informelle le lundi 21 novembre 2011 à 10 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). | UN | تُعقد جلسة غير رسمية لتشكيلة غينيا المنبثقة عن لجنة بناء السلام يوم الاثنين 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي) |
La formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix tiendra une séance informelle le lundi 21 novembre 2011 à 10 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). | UN | تُعقد جلسة غير رسمية لتشكيلة غينيا المنبثقة عن لجنة بناء السلام يوم الاثنين 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي) |
Le COMITÉ CHARGÉ DES ORGANISATIONS NON GOUVERNE-MENTALES tiendra une séance officieuse (privée) le mardi 17 octobre 1995 à 15 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد جلسة غير رسمية )مغلقة( للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية يوم الثلاثاء، ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، من الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماع ٩. |
Le COMITÉ CHARGÉ DES ORGANISATIONS NON GOUVERNE-MENTALES tiendra une séance officieuse (privée) le mardi 17 octobre 1995 à 15 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد جلسة غير رسمية )مغلقة( للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية يوم الثلاثاء، ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، من الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماع ٩. |