"tiré sur des" - Translation from French to Arabic

    • النار على عناصر
        
    • على عناصر حفظ
        
    • أطلقوا النيران على
        
    À 12 heures, à Qatroun, un groupe terroriste armé a tiré sur des gardes postés sur le pont ferroviaire, à trois kilomètres au nord de Jisr el-Choughour. UN 90 - الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حراسة جسر القطار في قطرون 3 كم شمال جسر الشغور.
    À 9 h 45, un groupe terroriste armé a tiré sur des agents des forces de l'ordre postés au rond-point de Tell Daou, faisant un blessé. UN 88 - الساعة 45/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار تلدو مما أدى لإصابة عنصر بجروح.
    À Srebrenica, les forces des Serbes de Bosnie ont tiré sur des membres néerlandais des forces de maintien de la paix, tandis qu'un véhicule égyptien de l'ONU a essuyé le feu des positions des Serbes de Bosnie aux alentours de Sarajevo. UN وفي سريبرينتشا، أطلقت قوات الصرب البوسنيين النار على عناصر هولنديين من قوة حفظ السلم، في حين تعرضت مركبة مصرية تابعة لﻷمم المتحدة لنيران صادرة من مواقع الصرب البوسنيين المحيطة بسراييفو.
    Un groupe terroriste a tiré sur des membres des forces de l'ordre à Kfar Chams (province de Deraa) sans les atteindre. UN 48 - وأقدمت مجموعة إرهابية على إطلاق النار على عناصر حفظ النظام في كفر شمس، بمحافظة درعا بدون وقوع إصابات.
    Les partisans du Fatah auraient tiré sur des partisans du Front populaire qui participaient à une marche à Rafah pour protester contre le projet d'accord, blessant un homme. UN وأفادت التقارير أن مؤيدي فتح أطلقوا النيران على مؤيدي الجبهة الشعبية الذين كانوا يتظاهرون في رفح للاحتجاج على الاتفاق المقترح وأصابوا رجلا بجروح.
    À 3 heures, cinq hommes armés ont tiré sur des membres des services de l'ordre postés au point 6 de l'oléoduc. UN 72 - الساعة 00/3: قيام 5 مسلحين بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام المتمركزين عند النقطة السادسة لخط النفط.
    À 13 h 30, à Haql el-Omar, un homme à moto a tiré sur des gardes postés devant une caserne militaire, blessant un policier. UN 27 - في نفس الوقت قام مسلح يستقل دراجة بإطلاق النار على عناصر حرس لثكنة عسكرية في حقل العمر ما أدى لإصابة شرطي بجروح.
    À 23 h 40, à Roujm el-Sayed, un groupe terroriste armé a tiré sur des gardes frontière. UN 37 - في الساعة 40/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حرس الحدود في رجم الصيد.
    À 8 h 45, un groupe terroriste armé a tiré sur des agents de police devant un commissariat, faisant un blessé. UN 54 - الساعة 45/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام أمام مبنى قيادة الشرطة وإصابة شرطي بجروح.
    À 19 h 20, un groupe terroriste armé a tiré sur des agents des forces de l'ordre à la rue Doublan. UN 63 - الساعة 20/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في شارع الدبلان.
    À 23 heures, dans la nuit du 15 mai 2012, à Mayadin, un groupe terroriste armé a tiré sur des gardes frontière. UN 89 - مساء 15 أيار/مايو 2012 في الساعة 00/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حرس الحدود في الميادين.
    À midi, un groupe terroriste armé a tiré sur des agents des forces de l'ordre se trouvant à Nachabiyé. UN 12 - الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في النشابية.
    À 1 h 55, un groupe terroriste embusqué près de la mosquée Abou Houreira a tiré sur des agents des forces de l'ordre postés au rond-point du 8 mars. UN 76 - الساعة 55/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار 8 آذار من اتجاه جامع أبو هريرة.
    À 9 h 30, un groupe terroriste embusqué à Qoussour a tiré sur des agents des forces de l'ordre postés dans le quartier industriel. UN 87 - الساعة 30/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في حي الصناعة من اتجاه القصور.
    À 11 heures, un groupe terroriste armé a tiré sur des agents des forces de l'ordre postés dans le village de Sultaniya et de Kfar Aya. UN 89 - الساعة 00/11 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في قرية السلطانية وكفر عايا.
    À 15 h 35, un groupe terroriste armé embusqué au marché a tiré sur des agents des forces de l'ordre postés près du commissariat de police. UN 58 - الساعة 35/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه السوق على عناصر حفظ النظام قرب مبنى قيادة الشرطة.
    Au poste de contrôle de Surda, vers le nord de Ramallah, des soldats ont lancé des gaz lacrymogènes et tiré sur des parents et des enfants qui tentaient de quitter la ville pour regagner leur domicile. UN وأطلق الجنود، في نقطة تفتيش سوردا شمالي رام الله، غازات مسيلة للدموع كما أطلقوا النيران على الأهالي والأطفال الذين كانوا يحاولون العودة إلى منازلهم من المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more