"tireur d’élite" - French Arabic dictionary

    tireur d’élite

    noun

    "tireur d’élite" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    - J'ai absolument aucun talent de tireur d'élite, mais je m'y connais en conception de champ de tir depuis que j'ai entraîné la police irakienne. Open Subtitles أنا لست راميا ماهرا على كل حال و لكن أمتلك بعضا من الخبرة في تصميم المواقع من تدريب الشرطة العراقية
    Pourquoi un tireur d'élite entretiendrait si mal son arme ? Open Subtitles لماذا سيكون هدافا لا يحافظ على سلامة سلاحه؟
    Notre ami est chanceux ou il sait à quoi ressemble un repère de tireur d'élite. Open Subtitles صديقنا لابد من أنه محظوظ أو أنه يعرف كيف يبدو محدد الأصوات
    Il a demandé un tireur d'élite compétent sur 5 armes différentes. Open Subtitles لقد طلب قناصاً يجيد إستخدام خمسة أنواع من الأسلحة
    Butch Viandox, tireur d'élite. Je ne rate jamais une cible. Open Subtitles بوتش ميت هوك.قناص أصيب الهدف من أي مسافة.
    Pendant cet incident, Mohammad Abu Mua'mmar et Abdel Kareem Shaath ont été abattus d'une balle dans la tête par un tireur d'élite. UN وخلال هذا الحادث، قُتل شخصان هما محمد أبو معمر وعبد الكريم شعث برصاص قناص أصابهما في الرأس.
    Il va prendre le moment de gloire de notre héros et le donner à un crétin de tireur d'élite. Open Subtitles إنهم سيسلبون لحظتنا البطولية من بطلنا ويعطونها لأحد القناصة المغفلين
    Que ce soit bien clair, ça va être un assaut de nuit à découvert contre un tireur d'élite en position élevée. Open Subtitles الآن ، فقط ليفهم الجميع سيكون هذا إعتداء ليلي على أرض مفتوحة ضد قناص خبير من موقع مُرتفع
    Car un tireur d'élite comme lui aurait gardé cet héritage familial sous clé dans une mallette. Open Subtitles لأنه خبير في الرماية شخص مثل هذا يجب ان يحافظ على هذا الإرث العائلي يضعه في علبة
    Et en parlant de tireur d'élite, impossible que le quartier-maître Muldoon ait eu besoin de trois tirs pour descendre ce type. Open Subtitles وبالحديث عن خبير الرماية من المستحيل ان ظابط الصف مولدون سيحتاج الى اطلاق ثلاث طلقات لإسقاط ذلك الرجل
    J'ai servi avec ce gars. C'est un marine tireur d'élite. Open Subtitles إنه قناص في البحرية من الأفضل أن أذهبُ إلى هناك
    Vous n'avez pas dit que le tireur d'élite le plus meurtrier a demandé par mail au Président une médaille d'honneur. Open Subtitles لم تقولين أن أكثر قناص قاتل في تاريخ البحرية أرسل بريد إلكتروني إلى الرئيس يطالبه بوسام شرف
    L'autre version, c'est qu'un tireur d'élite avec les capacités et un mobile, a voulu assassiner le Président des États-Unis et a raté son coup. Open Subtitles النسخة الآخرى هي قناص بحرية مع القدرة والدافع على إغتيال رئيس الولايات المتحدة ولكنه أخطأ الهدف
    Comme tu savais qu'il existait un général vénézuélien assassiné par un tireur d'élite à la fin des années 80. Open Subtitles كما عرفت أنه كان هناك جنرال فنزويلي اغتيل على يد قناص في أواخر الثمانينيات.
    Les Libyens au portail ne valent rien, le périmètre est vulnérable, c'est l'endroit rêvé pour un tireur d'élite. Open Subtitles المحليين على بوابتنا الأمامية لا فائدة منهم الحافة ناعمة وهذا المجمع كله, أشبه بجنة للقنـّاصيين
    Scie le canon, balance la sauce, tu me remercieras plus tard, car t'es pas un tireur d'élite. Open Subtitles جرب هذه، وأطلق النار منها. واشكرني لاحقا، لأنك لست قناصا خبيرا
    Et qu'il a pas eu de formation pour être sniper, il a eu une qualification de tireur d'élite pendant qu'il était à l'armée. Open Subtitles ومع ذلكـ, فإنَّه لم يحظى بأي تدريب على القنص فقد حازَ على مؤهلٍ في إصابةِ الأهداف عندما كانَ في الجيش
    Vous perdrez sans doute vos talents de tireur d'élite. Open Subtitles مع ذلك لا يمكنني القول أنك ستصبحين قناصة بارعة
    Pour faire croire aux forces de l'ordre que le suspect n'était pas un tireur d'élite formé. Open Subtitles إجراء إحتياطي للأدلة الجنائية؟ لجعل القوى الأمنية تظن
    Parce que c'est un tireur d'élite, et ça signifie qu'une zone de tir confortable pour lui inclut de la distance. Open Subtitles منطقة القتل المريحة له تتضمن وجود مسافة يريد أن يبدو قضية موتها كجريمة قتل عشوائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more