"titre de l'examen périodique" - Translation from French to Arabic

    • إطار الاستعراض الدوري
        
    • للاستعراض الدوري
        
    • إطار عملية الاستعراض الدوري
        
    • استعراضها الدوري
        
    • آلية الاستعراض الدوري
        
    • المتعلق بالاستعراض الدوري
        
    • الخاص بالاستعراض الدوري
        
    :: Elle a joué un rôle de pointe pour faire rapport sur la situation des enfants au Kenya au titre de l'Examen périodique universel sur les droits de l'homme. UN :: قادت عملية الإبلاغ عن حالة الأطفال في كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان.
    2011 : 1 rapport au titre de l'Examen périodique universel UN عام 2011: تقرير واحد في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Engagement au titre de l'Examen périodique Universel UN الالتزام في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Le Comité voudra peut-être se référer au rapport présenté par le Guyana en 2010 au titre de l'Examen périodique universel pour de plus amples informations. UN وقد ترغب اللجنة في الرجوع إلى بيان غيانا للاستعراض الدوري الشامل عام 2010 للحصول على معلومات إضافية.
    Elle a reconnu les difficultés pratiques auxquelles ils étaient confrontés pour remplir leurs obligations au titre de l'Examen périodique universel. UN وأقرت بالصعوبات التي تواجهها هذه الدول للوفاء بالتزاماتها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    2. Le Liechtenstein accueille avec intérêt les recommandations qui lui ont été faites le 30 janvier 2013 lors de son examen au titre de l'Examen périodique universel. UN 2- ترحب ليختنشتاين بالتوصيات المقدمة خلال استعراضها الدوري الشامل الذي أُجري في 30 كانون الثاني/يناير 2013.
    Le Gouvernement en a administré la preuve en remettant un rapport au titre de l'Examen périodique universel et en mettant en œuvre les recommandations reçues en retour. UN وقد أثبتت الحكومة بالفعل التزامها بالعمل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل من خلال تقديم تقاريرها وتنفيذها للتوصيات التي تلقتها.
    Enfin, le Gouvernement sud-africain a présenté son deuxième rapport au titre de l'Examen périodique universel et attend avec intérêt les recommandations que lui fera le Conseil. UN وقالت في ختام كلمتها إن حكومتها قدمت التقرير الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وتتطلع إلى تلقي توصيات المجلس.
    Annexe aux observations de la Fédération de Russie sur les recommandations reçues lors de la soumission du deuxième rapport de la Fédération de Russie au titre de l'Examen périodique universel UN مرفق بآراء الاتحاد الروسي بشأن التوصيات المقدمة خلال عرض تقريره الوطني الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Institutions nationales ayant contribué à l'établissement du rapport national de la Chine au titre de l'Examen périodique universel UN المؤسسات الحكومية المساهمة في إعداد التقرير الوطني للصين في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Questions complémentaires au titre de l'Examen périodique universel UN أسئلة إضافية في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Plusieurs projets sont mis en œuvre en collaboration avec ce bureau, notamment au titre de l'Examen périodique universel. UN وقد شُرع في تنفيذ مشاريع عديدة بالتعاون مع هذا المكتب الإقليمي، لا سيما في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    DU RAPPORT NATIONAL DE LA CHINE AU titre de l'Examen périodique UNIVERSEL UN التقرير الوطني للصين في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Depuis la présentation de son premier rapport au titre de l'Examen périodique universel, le Costa Rica a ratifié les instruments internationaux suivants: UN 15- صدّقت كوستاريكا على الصكوك الدولية التالية منذ أن قدمت التقرير الوطني الأول في إطار الاستعراض الدوري الشامل:
    Elle a également présenté son rapport au titre de l'Examen périodique universel, que le Conseil des droits de l'homme va examiner en février 2010. UN وقدّمت ايران كذلك تقريرها في إطار الاستعراض الدوري الشامل، الذي سينظر فيه مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2010.
    Le rapport national sur la situation des droits de l'homme dans le pays au titre de l'Examen périodique universel (EPU) a été établi et envoyé au Conseil des droits de l'homme. UN وأُعد التقرير الوطني المتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل وأُرسل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Le Haut-commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a assisté le Ministère des affaires étrangères dans l'établissement du rapport soumis au titre de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وقد دعمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وزارة الخارجية في تقريرها المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    2010 (estimation) : examen officiel par le Conseil des droits de l'homme des informations présentées au titre de l'Examen périodique universel UN المقدر لعام 2010: استعراض مجلس حقوق الإنسان للاستعراض الدوري الشامل بصورة رسمية
    Le Ministère de la justice a présidé à l'élaboration du rapport du Gouvernement au titre de l'Examen périodique universel, qui a été présenté au Conseil des droits de l'homme par le Ministre de la justice pendant la période à l'examen. UN وقادت وزارة العدل عملية صياغة تقرير الحكومة للاستعراض الدوري الشامل، الذي قدمه وزير العدل إلى مجلس حقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    La Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé fait rapport tous les ans au Conseil des droits de l'homme, coopère avec les procédures spéciales du Conseil et contribue aux débats menés au titre de l'Examen périodique universel pour les pays relevant de son mandat. UN ويقدّم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان، ويتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس ويُسهم في المناقشات في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل فيما يخص البلدان التي تقع في إطار ولايته.
    5. Depuis la présentation de son rapport national au titre de l'Examen périodique universel de 2008, Israël a adopté 9 séries supplémentaires de règlements rendant obligatoires l'accessibilité de tous les bâtiments et services publics existants et nouveaux. UN 5- ومنذ تقديم تقرير إسرائيل الوطني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008، أصدرت إسرائيل تسع مجموعات إضافية من اللوائح التي تقضي بإتاحة الوصول إلى جميع المباني والخدمات القائمة والجديدة.
    La Norvège poursuivra son étroite collaboration avec les acteurs de la société civile aux fins du suivi de son rapport au titre de l'Examen périodique universel. UN وستواصل النرويج التعاون الوثيق مع قطاعات المجتمع المدني في معرض متابعة تقرير النرويج المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    25. Le Myanmar a déjà remis son rapport au titre de l'Examen périodique universel prévu en janvier 2011. UN 25 - وقد قدمت ميانمار فعلا في كانون الثاني/يناير 2011 تقريرها الخاص بالاستعراض الدوري الشامل من أجل النظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more