"titre de la phase i" - Translation from French to Arabic

    • إطار المرحلة اﻷولى
        
    • للمرحلة اﻷولى
        
    La fabrique de craie commandée par l'UNESCO au titre de la phase I devrait ouvrir en septembre 1999. UN ويُتوقع أن يُفتتح في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ مصنع الطباشير الذي كلفت بإنجازه اليونسكو في إطار المرحلة اﻷولى.
    Au moment de l'enquête, on estimait qu'environ 30 % des articles arrivés dans le pays au titre de la phase I avaient été distribués. UN ووقت إجراء الاستقصاء، قدر أنه تم توزيع نحو ٠٣ في المائة من المواد التي وصلت إلى البلد في إطار المرحلة اﻷولى.
    Selon le Ministère de l'industrie, le reste du matériel acheté au titre de la phase I doit arriver au cours du mois de septembre 1998. UN ووفقا لما ذكرته وزارة الصناعة، فإنه من المتوقع وصول المعدات المتبقية في إطار المرحلة اﻷولى خلال أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    13. Au 27 février, le Comité avait, au titre de la phase I, reçu 957 demandes concernant des exportations de produits humanitaires en Iraq, dont 69 ont ensuite été annulées et 879 distribuées pour examen aux membres du Comité. UN ١٣ - وحتى ٢٧ شباط/فبراير، كانت اللجنة قد استلمت ٩٥٧ طلبا في إطار المرحلة اﻷولى من أجل تصدير إمدادات إنسانية إلى العراق.
    Les fournitures livrées jusqu'à présent au Ministère de l'éducation au titre de la phase I (5 735 454 dollars en valeur) représentent 47,8 % de celles qui ont été approuvées au titre de cette phase. UN وحتى اﻵن، تم تسليم إمدادات تبلغ قيمتها ٤٥٤ ٧٣٥ ٥ دولارا تمثل ٤٧,٨ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة اﻷولى إلى وزارة التعليم.
    En outre, l'irrégularité des approvisionnements de médicaments au titre de la phase I et le fait que les livraisons sont souvent partielles continuent de faire obstacle à l'utilisation efficace des médicaments par les services de santé. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الوصول العشوائي والجزئي لﻷدوية في إطار المرحلة اﻷولى ما زال يشكل عائقا أمام استخدامها الفعال في توفير الرعاية الصحية.
    16. Au 15 février 1998, sur les 2 979 650 tonnes de denrées alimentaires qui devaient être livrées au titre de la phase I, 2 727 249 tonnes étaient arrivées en Iraq. UN ١٦ - حتى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، وصل إلى العراق ما مجموعه ٢٤٩ ٧٢٧ ٢ طنا، وذلك من اﻹمدادات الغذائية البالغة ٦٥٠ ٩٧٩ ٢ طنا والمتعاقد عليها في إطار المرحلة اﻷولى.
    33. Un montant de 15 150 000 dollars a été alloué au secteur de l'éducation au titre de la phase I. Au 15 mai 1998, des contrats représentant un montant de 12 748 131 dollars ont été soumis au Comité du Conseil de sécurité, qui les a approuvés. UN ٣٣ - ورصد مبلغ ٠٠٠ ١٥٠ ١٥ دولار لقطاع التعليم في إطار المرحلة اﻷولى. وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، قدمت عقود تبلغ قيمتها ١٣١ ٧٤٨ ١٢ دولارا إلى لجنة مجلس اﻷمن التي وافقت عليها.
    130. Dans les gouvernorats du nord, Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh, l'UNESCO a produit 18 000 pupitres scolaires sur les 38 000 prévus au titre de la phase I, dont 14 000 ont été distribués. UN ٠٣١ - وفي المحافظات الشمالية دهوك وإربيل والسليمانية، أتمت اليونسكو إنتاج ٠٠٠ ٨١ مكتب مدرسي من العدد المستهدف في إطار المرحلة اﻷولى والبالغ ٠٠٠ ٨٣ مكتب، وقد تم توزيع ٠٠٠ ٤١ مكتب منها.
    S'agissant du compte 13 %, un total de 303 demandes avaient été présentées au titre de la phase I au 15 novembre 1997, sur lesquelles 290 avaient été approuvées et 13 avaient été mises en attente. UN وبموجب حساب اﻟ ١٣ في المائة، تم تقديم ما مجموعه ٣٠٣ طلبات في إطار المرحلة اﻷولى حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وتمت الموافقة على ٢٩٠ طلبا ولم يبت بعد في ١٣ طلبا آخر.
    La moitié de l'allocation totale destinée au secteur de l'agriculture au titre de la phase I, a été affectée au sous-secteur de la protection des végétaux. Les campagnes de lutte contre les ravageurs et les maladies des plantes menées au cours de la saison agricole d'hiver 1997-1998 et la saison agricole d'été 1998 ont permis d'assainir 250 000 hectares de terres exploitées par 80 000 agriculteurs répartis sur 4 000 villages. UN وجرى تخصيص ٥٠ في المائة من إجمالي المخصصات الزراعية للقطاع الفرعي لحماية النباتات في إطار المرحلة اﻷولى وأفادت حملات مكافحة آفات وأمراض النباتات خلال الموسم الزراعي لشتاء ١٩٩٧-١٩٩٨ وصيف عام ١٩٩٨، ٠٠٠٨٠ مزارع في ٠٠٠ ٤ قرية، حيث وفرت تغطية ﻟ ٠٠٠ ٢٥٠ هكتار من اﻷراضي.
    Conformément à la résolution 986 (1995), 864 lettres de crédit, représentant environ 1 247 595 359 dollars, avaient été approuvées ou émises au 15 mai 1998 pour les fournitures humanitaires au titre de la phase I. Au 15 mai 1998 également, 1 619 versements aux fournisseurs avaient été effectués pour la livraison de fournitures humanitaires selon les termes de leurs lettres de crédit, pour une valeur totale de 1 136 527 071 dollars. UN وعملا بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( بلغ العدد اﻹجمالي لخطابات الاعتماد المتعلقة باﻹمدادات اﻹنسانية والتي تم اعتمادها أو إصدارها في إطار المرحلة اﻷولى حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، ٨٦٤ خطابا بلغت قيمتهــا نحـو ٣٥٩ ٥٩٥ ٢٤٧ ١ دولارا. وفـي ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ أيضا، تمت ٦١٩ ١ عملية دفع بلغت قيمتها اﻹجمالية ٠٧١ ٥٢٧ ١٣٦ ١ دولارا دفعت للموردين عن شحنات سلع إنسانية سلمت وفقا لشروط خطابات الاعتمــاد.
    Quatre-vingt-huit pour cent des fournitures financées à l'aide des 20,15 millions de dollars alloués au titre de la phase I ont été livrées, et 56 % ont été distribuées aux utilisateurs finals. UN وجرى تسليم ٨٨ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة اﻷولى البالغ ٢٠,١٥ مليون دولار، وجرى توزيع ٥٦ في المائة على المستعملين النهائيين.
    Ainsi, les chiffres sur la production animale figurant dans le plan de distribution au titre de la phase I sont une projection fondée sur un recensement de 1986. UN وعلى سبيل المثال، تعتبر اﻷرقام الخاصة بعدد المواشي المشمولة في خطة التوزيع للمرحلة اﻷولى توقعات تستند إلــى تعداد عام ١٩٨٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more