Remboursement au titre du soutien logistique autonome : 232,5 dollars/mois | UN | السداد في إطار الاكتفاء الذاتي بمعدل 232.5 دولار في الشهر |
Correspond essentiellement à des engagements au titre du soutien logistique autonome. | UN | تتصل النفقات أساسا بالالتزامات في إطار الاكتفاء الذاتي. |
Les munitions utilisées pour détruire les munitions non explosées au titre du soutien logistique autonome sont englobées dans les articles consomptibles et, de ce fait, ne font pas l'objet d'un remboursement distinct. | UN | والذخائر المستخدَمة في التخلص من الذخائر غير المنفجرة في إطار الاكتفاء الذاتي مدرَجة ضمن الأصناف الاستهلاكية ولا تسدَّد تكاليفها بشكل منفصل. |
Le montant prévu couvre le coût estimatif du remboursement des pays fournisseurs de contingents au titre du soutien logistique autonome. | UN | ويشمل الاعتماد احتياجات مقدرة لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي التي تتكبدها البلدان المساهمة بقوات |
Les frais de transport du matériel mineur et des articles consomptibles fournis au titre du soutien logistique autonome sont remboursés par une majoration de 2 % incluse dans les taux indiqués à l'annexe C. Aucune autre dépense n'est remboursable au titre du transport des articles nécessaires au soutien logistique autonome. | UN | 8 - تسدَّد التكاليف المتصلة بنقل المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المقدَّمة في إطار نظام الاكتفاء الذاتي بزيادة نسبتها 2 في المائة على معدلات النقل الواردة في المرفق جيم. |
De plus, les dépenses liées au remboursement aux pays fournisseurs de contingents pour le matériel fourni au titre du soutien logistique autonome ont été moins élevées que prévu, de même que les dépenses au titre des carburants et lubrifiants en raison de la réduction des effectifs militaires et des retards pris dans la construction d'un bâtiment en dur afin d'y loger un contingent. | UN | وإضافة إلى ما سبق، كانت الاحتياجات الفعلية أقل فيما يتعلق برد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عما وفرته من معدات في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات وبالنسبة للنفط والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لتقليص عدد الجنود والتأخير في إتمام بناء أماكن الإيواء الصلبة الجدران لإحدى الوحدات. |
Aucun montant n'est prévu au titre du soutien logistique autonome dans les prévisions de dépenses pour cet exercice. | UN | 18 - لم يدرج أي اعتماد من أجل الاكتفاء الذاتي في التكاليف التقديرية لفترة الميزانية. |
Les munitions utilisées pour détruire les munitions non explosées au titre du soutien logistique autonome sont englobées dans les articles consomptibles et, de ce fait, ne font pas l'objet d'un remboursement distinct. | UN | والذخائر المستخدَمة في التخلص من الذخائر غير المنفجرة في إطار الاكتفاء الذاتي مدرَجة ضمن الأصناف الاستهلاكية ولا تسدَّد تكاليفها بشكل منفصل. |
Les munitions utilisées pour détruire les munitions non explosées au titre du soutien logistique autonome sont englobées dans les articles consomptibles et, de ce fait, ne font pas l'objet d'un remboursement distinct. | UN | وتدرج الذخائر المستخدَمة في التخلص من الذخائر غير المنفجرة في إطار الاكتفاء الذاتي ضمن الأصناف الاستهلاكية ولا تسدَّد تكاليفها بشكل منفصل. |
Les services devant être assurés au titre du soutien logistique autonome sont indiqués à la section A de l’annexe II. Les montants nécessaires pour couvrir le coût du remboursement du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome, les montants alloués à ce titre jusqu’à présent et le déficit correspondant à l’écart entre les deux sont résumés dans le tableau qui suit. | UN | ويتضمن المرفق الثاني ألف الخدمات التي ينبغي تقديمها في إطار الاكتفاء الذاتي. ويرد أدناه موجز لمجموع الموارد اللازمة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي، إضافة إلى الموارد التي قدمت إلى حد اﻵن والنقص الناتج عن ذلك. |
b Remboursé au titre du soutien logistique autonome. | UN | (ب) تسدَّد التكاليف في إطار الاكتفاء الذاتي. |
a Remboursé au titre du soutien logistique autonome. | UN | (أ) تسدد التكاليف في إطار الاكتفاء الذاتي. |
Elles couvriront aussi les montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents au titre du soutien logistique autonome. | UN | ويتضمن التقرير أيضا سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات. |
Les dépenses ont été revues à la baisse principalement en raison de remboursements moindres que prévu au titre du soutien logistique autonome du fait de la diminution des effectifs militaires moyens. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى انخفاض سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي الناجم عن انخفاض متوسط القوام العسكري |
Ventilation des prévisions de dépenses au titre du soutien logistique autonome pour la période du 1er juillet au 31 août 1998 | UN | توزيع تكاليف الاكتفاء الذاتي للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ |
Les frais de transport du matériel léger et des articles consomptibles fournis au titre du soutien logistique autonome sont remboursés par une majoration de 2 % incluse dans les taux indiqués à l'annexe C. Aucune autre dépense de transport n'est remboursable au titre du transport des articles nécessaires au soutien logistique autonome. | UN | 8 - تسدَّد التكاليف المتصلة بنقل المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المقدَّمة في إطار نظام الاكتفاء الذاتي بزيادة نسبتها 2 في المائة على معدلات النقل الواردة في المرفق جيم. ولا يحق سداد أية تكاليف نقل أخرى عن نقل بنود الاكتفاء الذاتي. |
Les frais de transport du matériel léger et des articles consomptibles fournis au titre du soutien logistique autonome sont remboursés par une majoration de 2 % incluse dans les taux indiqués à l'annexe C. Aucune autre dépense de transport n'est remboursable au titre du transport des articles nécessaires au soutien logistique autonome. | UN | 8 - تسدَّد التكاليف المتصلة بنقل المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المقدَّمة في إطار نظام الاكتفاء الذاتي بزيادة نسبتها 2 في المائة على معدلات النقل الواردة في المرفق " جيم " . |
Les ressources supplémentaires nécessaires à cette rubrique étaient dues principalement à des paiements effectués aux pays fournisseurs de contingents pour des logements et du matériel de campement au titre du soutien logistique autonome, en attendant la construction d'unités d'hébergement par l'ONU. | UN | 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند أساسا إلى المبالغ التي دفعت للبلدان المساهمة بقوات للإيواء والخيام في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات ريثما يتم بناء وحدات للإيواء توفرها الأمم المتحدة. |
Aucun montant n'est prévu au titre du soutien logistique autonome dans les prévisions de dépenses pour l'exercice considéré. | UN | 19 - لم يدرج أي اعتماد من أجل الاكتفاء الذاتي في التكاليف التقديرية لفترة الميزانية. |
Le montant de 15 900 dollars prévu au titre des pièces de rechange, des réparations et de l’entretien ne concerne que le parc de véhicules de l’ONU, étant donné que les ressources nécessaires au titre des véhicules appartenant aux contingents sont comprises dans le montant demandé au titre du soutien logistique autonome. | UN | ويتصل مبلغ ٩٠٠ ١٥ دولار مدرج تحت قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة باحتياجات أسطول اﻷمم المتحدة وحده، على أساس أن الاحتياجات المطلوبة للمركبات المملوكة للوحدات مضمﱠنة في بند الاكتفاء الذاتي. |
Les économies prévues sont imputables principalement à une révision à la baisse des ressources nécessaires au titre du soutien logistique autonome, des communications par réseaux commerciaux et des fournitures médicales consommables. | UN | وتُعزى الموارد غير المستخدمة المتوقعة بصورة أساسية إلى انخفاض الاحتياجات في بنود الاكتفاء الذاتي والاتصالات التجارية والأصناف الطبية المستهلكة. |
L'économie est due à la baisse des dépenses nécessaires au titre du soutien logistique autonome du fait de la réduction des effectifs des contingents. | UN | يُـعزى انخفاض الاحتياجات المتوقعة إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي بسبب تقليص عدد أفراد الوحدات. |
Première demande de crédits au titre du soutien logistique autonome pour un bataillon. | UN | رصد مبلغ للمرزة الأولى لكتيبة واحدة تتمتع بالاكتفاء الذاتي |