"togolaise" - Translation from French to Arabic

    • توغو
        
    • التوغولية
        
    • التوغولي
        
    • التوغوية
        
    • بتوغو
        
    • لتوغو
        
    • توغولية
        
    • الطوغولية
        
    La nationalité togolaise est attribuée de droit aux enfants nés de père ou de mère togolais(e). UN ويحصل الأطفال الذين يولدون من أب أو أم توغولية تلقائياً على جنسية توغو.
    À cette fin, soyez assuré de l'entière collaboration de la délégation togolaise. UN ونؤكد لكم على تعاون وفد توغو التام معكم تحقيقا لهذه الغاية.
    Cela dit, il invite la délégation togolaise à répondre aux questions orales des membres du Comité. UN ولكنه دعا وفد توغو إلى الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفوياً.
    Les tribunaux togolais sont compétents pour juger tout fait qualifié de crime par la loi togolaise commis à l'étranger par un Togolais. UN تختص المحاكم التوغولية بالنظر في أي فعل يُصنَّف على أنه جريمة بموجب القانون التوغولي يرتكبه مواطن توغولي في الخارج.
    Il en sera de même si l'inculpé n'a acquis la nationalité togolaise que postérieurement au fait poursuivi. UN وينطبق الأمر نفسه إذا لم يكن المتهم اكتسب الجنسية التوغولية إلا بعد ارتكاب الفعل الذي يحاكم بسببه.
    Soyez assurés du soutien de la délégation togolaise pour la réussite de nos travaux. UN ويمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد توغو فيما يتعلق بنجاح عملنا.
    La Constitution togolaise dispose que l'État doit garantir le droit à la vie de toute personne sur son territoire, ce qui sera désormais le cas. UN وينص دستور توغو على أن الدولة عليها أن تضمن الحق في الحياة لكل شخص على أراضيها، وهذا واجب ممكن الوفاء به الآن.
    La délégation togolaise souhaite vivement que cette rencontre soit couronnée de succès. UN ويعرب وفد توغو عن أمله الوطيد في أن يتوج هذا الاجتماع بالنجاح.
    La délégation togolaise vous renouvelle sa totale coopération à cette fin. UN ويود وفد توغو أن يؤكد للجنة مرة أخرى على تعاونه الكامل في العمل نحو تحقيق هذا الغرض.
    Cette déclaration est relative à la recherche des voies et moyens susceptibles de consolider les relations de bon voisinage entre la République du Ghana et la République togolaise. UN ويتعلق هذا البيان بالبحث عن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز علاقات حسن الجوار بين جمهورية توغو وجمهورية غانا.
    Désireux de promouvoir les relations de bon voisinage entre la République du Ghana et la République togolaise et de contribuer à créer les meilleures conditions à la consolidation de ces relations, UN رغبة منها في تعزيز علاقات حسن الجوار بين جمهورية توغو وجمهورية غانا والمساهمة في خلق أطيب الظروف لتدعيم هذه العلاقات،
    Une femme étrangère qui a acquis la nationalité togolaise par alliance conserve celle-ci même en cas de divorce. UN والمرأة الأجنبية التي حصلت على جنسية توغو عن طريق الزواج لا تفقدها في حالة الطلاق.
    Cependant, des dispositions discriminatoires à l'égard de la femme persistaient dans la législation togolaise. UN إلا أن تشريعات توغو لا تزال تحتوي على أحكام تمييزية ضد المرأة.
    Effectif des agents de la fonction publique togolaise par année, par catégorie et par sexe de 2005 à 2008 UN عدد موظفي الخدمة العامة في توغو حسب السنة والفئة ونوع الجنس في الفترة ما بين عامي 2005 و2008
    Ainsi, la population togolaise est majoritairement rurale. UN ومن ثم، فإن سكان توغو هم في معظمهم من الريفيين.
    Il s'inquiète également de ce qu'un enfant réfugié ne puisse pas acquérir la citoyenneté togolaise avant l'âge de 18 ans. UN واللجنة تعرب عن قلقها أيضاً إذ يتعين على الطفل اللاجئ أن يبلغ سن ٨١ عاماً من العمر للحصول على الجنسية التوغولية.
    Excédés par cette situation, les paysans avaient dénoncé ces faits à la Ligue togolaise des droits de l'homme. UN وأَبلغ الفلاحون، وقد أعيتهم الحيلة من جراء هذا الوضع، هذه الوقائع إلى الرابطة التوغولية لحقوق الإنسان.
    Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives. UN ومن جراء هذا، يلاحظ أن الصحافة التوغولية في غاية الازدهار والنشاط.
    Discours à la nation de S. E. M. Faure Gnassingbe, Président de la République togolaise UN خطاب موجه إلى الشعب من فخامة السيد فوري غناسينبه، رئيس الجمهورية التوغولية
    :: De la protection des enfants mineurs dans la législation togolaise; UN حول حماية الأطفال القاصرين في التشريع التوغولي
    Allocution de Son Excellence M. Gilbert Fossoun Houngbo, Premier Ministre de la République togolaise UN كلمة دولة السيد غيلبرت فوسون هونغبو، رئيس وزراء الجمهورية التوغوية
    La femme enceinte jouit de la sécurité de l'emploi au regard de la loi sociale togolaise. UN والمرأة الحامل تحظى بالأمن الوظيفي في إطار القانون الاجتماعي بتوغو.
    De plus, il importe qu'aucun doute ne subsiste pour personne quant au fait que les instruments internationaux ont la préséance sur la législation nationale togolaise. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون من الواضح تماما بأن للمعاهدات الدولية الأسبقية على التشريع المحلي لتوغو.
    Premier Ministre, représentant le Président de la République togolaise UN رئيس الوزراء، ممثلا لرئيس الجمهورية الطوغولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more