"toi même" - Translation from French to Arabic

    • بنفسك
        
    • نفسك
        
    • بنفسكِ
        
    • نفسكِ
        
    • بنفسكَ
        
    • على طبيعتك
        
    • على سجيتك
        
    • بطبيعتك
        
    La prochaine fois que tu veux que j'enfreigne la loi, ais les couilles de me le demander toi même. Open Subtitles يعني أنك المرة القادمة إذا أردت أن أخرق القانون على الأقل تحلّى بالجرأة وأخبرني بنفسك
    Tu l'a dit toi même... tu vas avoir un bébé. Open Subtitles يتحتم ذلك فأنت قلتها بنفسك سوف ترزق بمولود
    Si tu veux l'attraper toi même alors tu ferais bien de conduire plus vite. Open Subtitles إذا كنت تريد للقبض عليه بنفسك ثم كنت أفضل محرك أسرع.
    Je veux dire que si tu fais confiance à ton costume plus qu'à toi même... Open Subtitles أقصد أنّك إذا اتّكلت على تلك الحلّة أكثر من اعتمادك على نفسك
    Sais tu que tu retournes ton arme contre toi même? Fais gaffe, ne te blesse pas. Open Subtitles مسدسك يا بنيّ على وشك أن يطلق النار، فاحذر كي لا تصب نفسك
    Tu as dit toi même que les plaques en titane étaient la meilleure option. Open Subtitles لقد قُلتِ بنفسكِ أن لوحات التيتانيوم هي أفضل خيار
    Tu l'as dis toi même, Dean Ne peux pas joué à Dieu qui veut. Open Subtitles لقد قلت بنفسك دين أنت لا يمكنك أن تقوم بتحديد المصير
    Pourquoi tu veux toujours réparer les trucs toi même ? Open Subtitles لماذا دائما تأتي كي تصلح الاشياء بنفسك ؟
    Ecoute, tu l'as dit toi même tout ce que tu obtiens facilement n'est probablement pas utile. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك كل شيء تحصلين عليه بهذه السهولة ربما لا يستحق الحصول
    Tu veux que quelque chose soit fait, tu dois juste le faire toi même Open Subtitles تريد إتمام شيء ما بشكل صحيح عليك أن تقوم به بنفسك
    Tu sais, tu pourrais vouloir te rendre là-bas toi même, pour faire regarder cette main. Open Subtitles لعلك ترغبين بالتوجه إلى هناك بنفسك وفحص يدك
    Comme un singe qui aurait gagné au Loto, donc le moins que tu puisses faire c'est d'être un homme, paie la toi même, ou ravale ta fierté et dis lui la vérité. Open Subtitles مثل قرد فاز في اليانصيب لذا أقل ما يمكنك فعله هو أن تكون رجلا و تسدد راتبها بنفسك أو تحمل ذلك و أخبرها الحقيقة
    Mais je veux vraiment que tu saches comment prendre soin de toi même et comment être en sécurité quand tu en auras besoin. Open Subtitles ولكن, أنا بالتأكيد أريدك أن تعلم كيف تهتم بنفسك وكيف تكون آمناً حين يأتي الوقت
    Garçon, tu as en toi le pouvoir de te changer toi même... et d'arrêter ce cycle. Open Subtitles إبني, فكر في هذا مع نفسك لتغير نفسك وتوقف الدوامة يمكنك إيقاف الدوامة
    Si tu sais que quelque chose est faux, comment peux tu te tromper toi même ? Open Subtitles أذا كنت تعرف أن هناك شيء خاطئ كيف تخدع نفسك أنها ليست كذلك؟
    Je sais que ça fait mal, mais essaye de te souvenir de ça quand tu es trop dur avec toi même. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر يؤلم الأن ولكن حاولي تذكر هذا عندما تشعرين أنك ستقسين على نفسك
    Tu dois trouver un moyen de te pardonner toi même. Open Subtitles لكنْ ليس هذا هو المهمّ عليك أنْ تجد الوسيلة لمسامحة نفسك
    Et tu ne peux pas rester seul avec toi même. Open Subtitles لا يمكنك أن تطيق أن تكون وحيداً مع نفسك.
    Mais franchement, t'as qu'à t'en prendre qu'à toi même. Open Subtitles لكن بأمانة، ليس عندك سوف نفسك لكي تلومها
    Tu as dit toi même qu'il ne te supervisait plus trop ces derniers temps. Open Subtitles قلتِ بنفسكِ أنه لا يشرف عليكِ كما يجب مؤخرا.
    Je ne veux pas montrer du doigts mais reproches le à toi même. Open Subtitles أشيري بذلك على نفسكِ هذا الموعد كان فكرتكِ
    Si tu ne sais pas le faire toi même, trouve quelqu'un qui sait. Open Subtitles إن عجزتَ عن فعل شيءٍ بنفسكَ.. فجد من يستطيع فعله
    Tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Tu est tellement occupé par toi même, tu n'as aucune idée de comment faire, tu est sans précèdent. Open Subtitles أنت مشغولة بكونك على سجيتك حتى أنك لا تلاحظين كم أنت مبهرة
    Comme toi, comme la façon que t'as de toujours faire tes choses, en portant des chaussettes de couleurs différentes et en étant toi même. Open Subtitles مثل الطريقة التي انت دائماً تديرين امورك بها ارتداء اثنين من الجوارب مختلفة الالوان فقط التصرف بطبيعتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more