"toi-même" - Translation from French to Arabic

    • بنفسك
        
    • نفسك
        
    • لنفسك
        
    • نفسكِ
        
    • لوحدك
        
    • على طبيعتك
        
    • بمفردك
        
    • بنفسكَ
        
    • ذاتك
        
    • وحدك
        
    • على سجيتك
        
    • نفسكَ
        
    • طبيعتكِ
        
    • بطبيعتك
        
    • وحدكِ
        
    Même peine pour les meurtre capitaux. Moins de problème si tu le fais toi-même. Open Subtitles العقوبة نفسها بالنسبة لزعيم مجرم إفعلها بنفسك ولا أحد سينقلب إليك
    Il est temps que tu commences à t'en occuper toi-même. Open Subtitles حان الوقت لكي تتعامل مع هذه الامور بنفسك
    Tu as pu faire ces traces toi-même. Tu as pu dessiner ces X sur nos fronts. Open Subtitles ربما فعلت انت هذا بنفسك ربما انت من وضع علامة اكس على راسك
    Donc si tu es ta propore cheerleader, tu veux que toi-même gagne ou tu veux que toi-même perde ? Open Subtitles حتى إذا كنت المشجع الخاص بك، هل تريد نفسك للفوز، أو تريد أن تخسر نفسك؟
    Admets-le, tu as peur de paraître stupide et de t'embarrasser toi-même. Open Subtitles اعترف، أنت تخشى أن تبدو غبياً و تحرج نفسك
    Tu vas même créer des restes de temps de toi-même, mais il va tous les tuer. Open Subtitles حتى أنك ستُنشِئ بقايا زمنية لنفسك ولكنه في الغالب سيقتلهم جميعًا
    Tout ce qui doit être fait, tu dois le faire toi-même. Open Subtitles كل ما يستحق القيام به عليك القيام به بنفسك.
    Tu peux faire un tour par toi-même, je t'en prie. Open Subtitles أنتَ على الرحب و السعة لتذهب إليها بنفسك
    Crois-moi... il n'y aucun endroit dans l'univers où je penserais que tu puisses faire ça toi-même. Open Subtitles ثق بي.. لا يوجد أي كون يمكن أن أصدق أنك فعلت ذلك بنفسك.
    Je pensais que tu aurais voulu le faire toi-même, mais, bon, tu as eu ta chance. Open Subtitles أعتقدت بأنك تريد ان تقوم بذلك بنفسك لكن ، جيد كانت لديك فرصتك
    Si tu voulais me tuer, tu aurais pu avoir le cran de le faire toi-même ! Open Subtitles استمع إلىّ ، إذا أردت قتلي يجب عليك التحلي بالجرأة لفعل الأمر بنفسك
    Je devais te voir faire la même erreur avec toi-même. Open Subtitles أنا أكره أن أراك ترتكبين نفس الخطأ بنفسك
    Non, il te faut du temps pour pouvoir le supporter toi-même, mais ne te prive pas d'un peu soutien. Open Subtitles لا، يكون لديك الوقت للحصول على رؤوسكم من حوله، ولكن لا تحرم نفسك نظام الدعم.
    Tu n'en sais rien parce que tu ne te soucies de personne sauf de toi-même. Open Subtitles انت لا تعلمين شيئا عن الفقد لانك لاتهتمين لاي احد ماعدا نفسك
    Tu te parles à toi-même. Tu es réveillé ? Doucement ! Open Subtitles أنت تتحدثين إلى نفسك هل استيقظت ؟ على مهلك
    Jésus a dit : "Aime Dieu et ton prochain comme toi-même". Open Subtitles المسيح قال : أحِب الله وجارك كما تحب نفسك
    S'il-te-plaît dis moi que tu n'es pas dans un régime fou où tu t'affames toi-même. Open Subtitles من فضلك أخبريني هل تقومين ببرنامج غذائي مجنون بحيث أنك تجوعي نفسك
    Alors c'est une opinion que tu t'es faite... il y a longtemps, sur toi-même. Open Subtitles لذا هذا رأيي لك بأنك شكلتِ منذو زمن طويل حول نفسك
    J'ai pensé que tu préférerais choisir toi-même, comme tu aimes juger. Open Subtitles اعتقدت انكِ ستستمتعين بإختيارك شيء لنفسك كما تمررين الأحكام دائماً
    Si tu crois que ta vie aurait été mieux avec Will, tu te mens à toi-même. Open Subtitles إن كنتِ تظنين أن حياتكِ كانت ستكون أفضل مع ويل فأنت تخدعين نفسكِ
    Non. Vous ne pouvez pas aller à la ville de bergen par toi-même. Open Subtitles لا لا يمكنك الذهاب الى مدينة البيرجنز لوحدك
    Faire partie d'une famille, que ce soit une vraie ou une comme dans cette école, signifie que tu peux être toi-même, totalement honnête, parce que tu es en sécurité. Open Subtitles أن تكون جزءًا من العائلة سواء أكانت حقيقية أم كالتي نحظى بها في المدرسة تعني أنه يمكنك أن تكون على طبيعتك بكل صدق
    Mais à cet instant-là, on aurait dit que tu étais seule, ou tu croyais l'être, et tu pouvais enfin être toi-même. Open Subtitles ولكن في تلك اللحظة، بدوت كأنك كنت بمفردك، أو ظننت أنك بمفردك. وكان بإمكانك التصرف على طبيعتك.
    Mais alors tu peux t'asseoir ici et la regarder toi-même mourir. Open Subtitles لكنّ عندئذٍ، عليك أن تجلس هنا وتراقبها تحتضر بنفسكَ
    Un double temporel... créé quand tu as remonté le temps pour te rencontrer toi-même. Open Subtitles تكرار زمني صُنع حين عدت للماضي وقابلت ذاتك
    Je me fais toujours du souci pour toi, pour toi-même dans cette grande ville. Open Subtitles انني لا ازال قلق عليك لانكِ وحدك في تلك المدينة الكبيرة
    Moi, en cadrant mon frère. Toi, en agissant par toi-même. Open Subtitles أنا بإبقاء أخي منضبطًا وأنت بالتصرّف على سجيتك
    Tu as dit qu'il s'agissait de te voir toi-même dans tous les crimes. Open Subtitles لقد قلتَ أنه لكي تحل قضية يجب أن تكون على أستعداد لأن ترى نفسكَ في كل جريمة
    Mais autrement, soit toi-même, et profite du moment. Open Subtitles ولكن دون هذا,تعلمين,فقط إبقىّ على طبيعتكِ وأحظىّ بوقتاً رائع
    C'est une grande opportunité pour te connaître toi-même... et être à l'aise avec qui tu es vraiment... Open Subtitles إنهـا فرصة عظيمة لتعرفـي نفسك و أن تكوني مرتـاحة بطبيعتك
    Ouais, eh bien, c'es mon enfant aussi. donc tu n'as plus à prendre cette décision par toi-même. Bien. Open Subtitles حسناً، إنّه ابني، فلا يحقّ لكِ أنْ تتّخذي ذلك القرار وحدكِ بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more