Même peine pour les meurtre capitaux. Moins de problème si tu le fais toi-même. | Open Subtitles | العقوبة نفسها بالنسبة لزعيم مجرم إفعلها بنفسك ولا أحد سينقلب إليك |
Il est temps que tu commences à t'en occuper toi-même. | Open Subtitles | حان الوقت لكي تتعامل مع هذه الامور بنفسك |
Tu as pu faire ces traces toi-même. Tu as pu dessiner ces X sur nos fronts. | Open Subtitles | ربما فعلت انت هذا بنفسك ربما انت من وضع علامة اكس على راسك |
Donc si tu es ta propore cheerleader, tu veux que toi-même gagne ou tu veux que toi-même perde ? | Open Subtitles | حتى إذا كنت المشجع الخاص بك، هل تريد نفسك للفوز، أو تريد أن تخسر نفسك؟ |
Admets-le, tu as peur de paraître stupide et de t'embarrasser toi-même. | Open Subtitles | اعترف، أنت تخشى أن تبدو غبياً و تحرج نفسك |
Tu vas même créer des restes de temps de toi-même, mais il va tous les tuer. | Open Subtitles | حتى أنك ستُنشِئ بقايا زمنية لنفسك ولكنه في الغالب سيقتلهم جميعًا |
Tout ce qui doit être fait, tu dois le faire toi-même. | Open Subtitles | كل ما يستحق القيام به عليك القيام به بنفسك. |
Tu peux faire un tour par toi-même, je t'en prie. | Open Subtitles | أنتَ على الرحب و السعة لتذهب إليها بنفسك |
Crois-moi... il n'y aucun endroit dans l'univers où je penserais que tu puisses faire ça toi-même. | Open Subtitles | ثق بي.. لا يوجد أي كون يمكن أن أصدق أنك فعلت ذلك بنفسك. |
Je pensais que tu aurais voulu le faire toi-même, mais, bon, tu as eu ta chance. | Open Subtitles | أعتقدت بأنك تريد ان تقوم بذلك بنفسك لكن ، جيد كانت لديك فرصتك |
Si tu voulais me tuer, tu aurais pu avoir le cran de le faire toi-même ! | Open Subtitles | استمع إلىّ ، إذا أردت قتلي يجب عليك التحلي بالجرأة لفعل الأمر بنفسك |
Je devais te voir faire la même erreur avec toi-même. | Open Subtitles | أنا أكره أن أراك ترتكبين نفس الخطأ بنفسك |
Non, il te faut du temps pour pouvoir le supporter toi-même, mais ne te prive pas d'un peu soutien. | Open Subtitles | لا، يكون لديك الوقت للحصول على رؤوسكم من حوله، ولكن لا تحرم نفسك نظام الدعم. |
Tu n'en sais rien parce que tu ne te soucies de personne sauf de toi-même. | Open Subtitles | انت لا تعلمين شيئا عن الفقد لانك لاتهتمين لاي احد ماعدا نفسك |
Tu te parles à toi-même. Tu es réveillé ? Doucement ! | Open Subtitles | أنت تتحدثين إلى نفسك هل استيقظت ؟ على مهلك |
Jésus a dit : "Aime Dieu et ton prochain comme toi-même". | Open Subtitles | المسيح قال : أحِب الله وجارك كما تحب نفسك |
S'il-te-plaît dis moi que tu n'es pas dans un régime fou où tu t'affames toi-même. | Open Subtitles | من فضلك أخبريني هل تقومين ببرنامج غذائي مجنون بحيث أنك تجوعي نفسك |
Alors c'est une opinion que tu t'es faite... il y a longtemps, sur toi-même. | Open Subtitles | لذا هذا رأيي لك بأنك شكلتِ منذو زمن طويل حول نفسك |
J'ai pensé que tu préférerais choisir toi-même, comme tu aimes juger. | Open Subtitles | اعتقدت انكِ ستستمتعين بإختيارك شيء لنفسك كما تمررين الأحكام دائماً |
Si tu crois que ta vie aurait été mieux avec Will, tu te mens à toi-même. | Open Subtitles | إن كنتِ تظنين أن حياتكِ كانت ستكون أفضل مع ويل فأنت تخدعين نفسكِ |
Non. Vous ne pouvez pas aller à la ville de bergen par toi-même. | Open Subtitles | لا لا يمكنك الذهاب الى مدينة البيرجنز لوحدك |
Faire partie d'une famille, que ce soit une vraie ou une comme dans cette école, signifie que tu peux être toi-même, totalement honnête, parce que tu es en sécurité. | Open Subtitles | أن تكون جزءًا من العائلة سواء أكانت حقيقية أم كالتي نحظى بها في المدرسة تعني أنه يمكنك أن تكون على طبيعتك بكل صدق |
Mais à cet instant-là, on aurait dit que tu étais seule, ou tu croyais l'être, et tu pouvais enfin être toi-même. | Open Subtitles | ولكن في تلك اللحظة، بدوت كأنك كنت بمفردك، أو ظننت أنك بمفردك. وكان بإمكانك التصرف على طبيعتك. |
Mais alors tu peux t'asseoir ici et la regarder toi-même mourir. | Open Subtitles | لكنّ عندئذٍ، عليك أن تجلس هنا وتراقبها تحتضر بنفسكَ |
Un double temporel... créé quand tu as remonté le temps pour te rencontrer toi-même. | Open Subtitles | تكرار زمني صُنع حين عدت للماضي وقابلت ذاتك |
Je me fais toujours du souci pour toi, pour toi-même dans cette grande ville. | Open Subtitles | انني لا ازال قلق عليك لانكِ وحدك في تلك المدينة الكبيرة |
Moi, en cadrant mon frère. Toi, en agissant par toi-même. | Open Subtitles | أنا بإبقاء أخي منضبطًا وأنت بالتصرّف على سجيتك |
Tu as dit qu'il s'agissait de te voir toi-même dans tous les crimes. | Open Subtitles | لقد قلتَ أنه لكي تحل قضية يجب أن تكون على أستعداد لأن ترى نفسكَ في كل جريمة |
Mais autrement, soit toi-même, et profite du moment. | Open Subtitles | ولكن دون هذا,تعلمين,فقط إبقىّ على طبيعتكِ وأحظىّ بوقتاً رائع |
C'est une grande opportunité pour te connaître toi-même... et être à l'aise avec qui tu es vraiment... | Open Subtitles | إنهـا فرصة عظيمة لتعرفـي نفسك و أن تكوني مرتـاحة بطبيعتك |
Ouais, eh bien, c'es mon enfant aussi. donc tu n'as plus à prendre cette décision par toi-même. Bien. | Open Subtitles | حسناً، إنّه ابني، فلا يحقّ لكِ أنْ تتّخذي ذلك القرار وحدكِ بعد الآن. |