"tokélaouan" - Translation from French to Arabic

    • توكيلاو
        
    • التوكيلاوية
        
    • التوكيلاوي
        
    Le poste de secrétaire administratif est occupé depuis plusieurs années par un tokélaouan. UN ولعدة سنوات، شغل منصب اﻷمين الرسمي أحد أهالي توكيلاو.
    Ils restructurent de même le Service public tokélaouan et mettent au point un meilleur système de responsabilité. UN ويقوم الشعب أيضا بإعادة تنظيم الخدمة العامة في توكيلاو ووضع نظام أفضل للمساءلة.
    Membres du Conseil des Faipule — Pouvoir exécutif du Gouvernement tokélaouan, UN مجلس فيبولي ـ الذراع التنفيذي لحكومة توكيلاو
    Des initiatives sont en cours pour développer les structures appropriées de gouvernance en vue du moment où le peuple tokélaouan décidera de reprendre la question de l'autodétermination. UN ويجري العمل على تطوير هيكل حكم مناسب حتى وقت اتخاذ توكيلاو لقرار بإعادة النظر في مسألة تقرير المصير.
    La décolonisation constitue un facteur, mais de faible poids, pour assurer le bon équilibre dans le cadre de cette relation en faveur du bien-être du peuple tokélaouan. UN إن إنهاء الاستعمار عامل، ولكنه ليس عاملا صغيرا، في إيجاد التوازن السليم ضمن تلك العلاقة لرفاه شعب توكيلاو.
    Le Comité spécial a également aidé le peuple tokélaouan à exercer son droit à l'autodétermination en exprimant ses suffrages à deux reprises. UN كما ساعدت اللجنة الخاصة شعب توكيلاو على ممارسة حقه في تقرير المصير بعد جولتين من التصويت.
    En outre, le Gouvernement tokélaouan restructure la fonction publique en assignant la plupart des fonctions assurées par celle-ci aux villages et en obligeant toutes les autorités, y compris la fonction publique, à rendre des comptes directement aux institutions tokélaouanes. UN وعلاوة على ذلك، تقوم حكومة توكيلاو بإعادة تنظيم جهاز الخدمة العامة عن طريق إسناد معظم وظائفه إلى القرى وجعل جميع السلطات، بما فيها جهاز الخدمة العامة، مسؤولة مباشرة أمام مؤسسات توكيلاو.
    Suite à d'autres réunions du Comité, un rapport initial en tokélaouan a été publié à la fin de 1996. UN وإثر اجتماعات إضافية للجنة، صدر تقرير أوّلي في توكيلاو في أواخر عام 1996.
    Les sections d'introduction comportaient une évaluation du Tokelau Law Project et un aperçu du système juridique tokélaouan. UN واشتملت الأقسام التمهيدية على تقييم لمشروع قانون توكيلاو، ونظرة مجملة عن نظام توكيلاو القانوني.
    Le système est conçu de manière à ce que chaque foyer tokélaouan dispose de sa propre ligne. UN وقد صممت الشبكة بطريقة تتيح توفير الخدمة الفردية لكل منزل في توكيلاو.
    2. Note également que la Nouvelle-Zélande reconnaît constamment au peuple tokélaouan le droit à l'autodétermination au moment où il le jugera approprié; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بحق شعب توكيلاو في تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    Notant que la Nouvelle-Zélande demeure résolue à aider les Tokélaou à atteindre une plus grande autonomie un niveau plus élevé d'autonomie politique et économique, et qu'elle a exprimé son intention de se laisser guider dans ce domaine par la volonté du peuple tokélaouan, UN وإذ تلاحظ أيضا التزام نيوزيلندا المستمر بمساعدة توكيلاو على بلوغ درجة أكبر من الحكم الذاتي والاعتماد على الذات اقتصاديا، ونيتها المعلنة في أن تستهدي في هذا الشأن برغبات شعب توكيلاو،
    Le peuple tokélaouan avait davantage confiance en ses possibilités de développement économique et avait commencé à envisager des moyens novateurs de mise en valeur de ses ressources. UN وقال إن شعب توكيلاو يزداد ثقة فيما يتعلق بتنميته الاقتصادية وإنه قد بدأ في البحث عن طرق ووسائل جديدة لاستغلال موارده بشكل أفضل.
    67. Le peuple tokélaouan participait activement à l'étude d'une constitution pour des Tokélaou autonomes. UN ٦٧ - ويدرس شعب توكيلاو بشكل فعال دستورا لتوكيلاو ذات حكم ذاتي.
    En 1993, le Commissaire néo-zélandais des services publics avait délégué ses pouvoirs à deux commissaires de la fonction publique des Tokélaou, dont l'un était actuellement un Néo-Zélandais et l'autre un tokélaouan qui, normalement, habitait les îles. UN وفي عام ١٩٩٣، أسند مفوض الخدمات الحكومية في نيوزيلندا سلطاته الى مفوضين للخدمة العامة في توكيلاو أحدهما مواطن من نيوزيلندا حاليا واﻵخر توكيلاوي مقيم هناك عادة.
    19. Le peuple tokélaouan envisage désormais activement la proclamation de l'autodétermination des Tokélaou. UN ١٩ - ويعكف شعب توكيلاو في الوقت الحاضر أيضا على دراسة عملية تقرير مصير توكيلاو.
    20. Divers aspects qualitatifs de leur statut présent et futur revêtent une importance critique pour le peuple tokélaouan. UN ٢٠ - ويعقد شعب توكيلاو أهمية حاسمة على مختلف الجوانب النوعية لمركزه الحالي والمقبل.
    Par exemple, les Tokélaou auront besoin d'une assistance spéciale pour couvrir l'ouverture de services aériens, l'achat d'un navire ou les dépenses à engager si les représentants du Gouvernement tokélaouan ne pouvaient disposer de navires affrétés. UN فمثلا ستحتاج توكيلاو الى مساعدة خاصة اذا أريد إقامة خدمات جوية، أو اذا أريد شراء سفينة، أو اذا لم تكن تتوافر لدى سلطات توكيلاو سفن بإيجار تعاقدي.
    Notant avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande, Puissance administrante, continue de faire preuve d'une coopération exemplaire dans le cadre des travaux du Comité spécial, et saluant la déclaration de ce pays selon laquelle il respectera les voeux du peuple tokélaouan pour ce qui est de son statut futur, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تبديه نيوزيلندا بوصفها دولة قائمة باﻹدارة من تعاون نموذجي متواصل في أعمال اللجنة الخاصة وترحب بتصريحها بأنها ستلتزم برغبات سكان توكيلاو في تقرير وضعهم السياسي مستقبلا،
    Notant également qu'en 1995, le territoire s'est attaché en priorité à renforcer ses institutions nationales et à mettre en place une structure administrative adaptée aux exigences du monde moderne, en vue de préparer le peuple tokélaouan à exercer son droit à l'autodétermination, UN وإذ تلاحظ أيضا اهتمام اﻹقليم المركﱠز في عام ٥٩٩١ على تعزيز مؤسساته الوطنية وإنشاء هيكل للحكومة يلبي الاحتياجات العصرية توطئة لممارسة شعب توكيلاو لحقه في تقرير المصير،
    Le tokélaouan est parlé sur les atolls et il est la langue de l'administration. UN واللغة التوكيلاوية هي اللغة المستخدمة في الجزر، كما أنها لغة الحكومة.
    6. La Puissance administrante a déclaré, dans son dernier rapport, qu'eu égard aux difficultés dues à l'éloignement des atolls et à l'état précaire des communications, on projetait de transférer le Bureau de liaison tokélaouan d'Apia aux Tokélaou. UN ٦ - وأعلنت السلطة القائمة باﻹدارة في أحدث تقرير لها انه نظرا للصعوبات الناشئة عن اﻹنفصال عن الجزر المرجانية وسوء الاتصال بها، ثمة خطط لنقل مكتب اﻹتصال التوكيلاوي من آبيا إلى توكيلاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more