Après avoir été condamné pour outrage, Dragomir Pećanac a déposé dans l'affaire Tolimir. | UN | وبعد الإدانة بتهمة انتهاك حرمة المحكمة، قدم بيشانك بينة في قضية توليمير. |
Pendant la période visée par l'accusation, M. Tolimir était commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de l'état-major principal de l'armée des Serbes de Bosnie. | UN | وخلال الفترة المتصلة بالاتهام، شغل السيد توليمير منصب مساعد القائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة. |
Les préparatifs sont en cours pour que le procès de Zdravko Tolimir débute en décembre 2009. | UN | 14 - يجري الإعداد بنشاط لبدء محاكمة زدرافكو توليمير في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić et Milan Gvero sont accusés de violations des lois ou coutumes de la guerre et de crimes contre l'humanité. | UN | واتهم زدرافكو توليمير وراديفوي ميليتيتش وميلان غفيرو بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
La présentation des moyens se poursuivra en 2011 dans les affaires suivantes : Karadžić, Šešelj, Stanišić et Simatović, Stanišić et Župljanin et Tolimir. | UN | وستستمر مرحلة الأدلة إلى عام 2011 في قضايا كاراجيتش، وشيشيلي، وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وزوبليانين، وتوليمير. |
Il a également téléphoné au général Tolimir, de l’armée des Serbes de Bosnie. | UN | كما اتصل هاتفيا بالجنرال توليمير في جيش صرب البوسنة. |
Tolimir a affirmé qu’il examinerait la situation et reprendrait contact une demi-heure plus tard, mais il n’en fit rien. | UN | وقد زعم توليمير بأنه سيقوم بفحص الوضع وسيتصل ثانية خلال ٣٠ دقيقة، لكنه لم يفعل ذلك. |
Tolimir a confirmé qu’il comprenait le message, tout en persistant à refuser d’admettre que les Serbes avaient lancé une attaque contre la FORPRONU ou l’enclave. | UN | وأكد توليمير أنه فهم الرسالة، لكنه رفض الاعتراف بأن الصرب قد هاجموا قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو الجيب. |
Tolimir a déclaré que les militaires bosniens locaux semblaient décidés à se rendre, sous réserve que la FORPRONU garantisse leur sécurité. | UN | وذكر توليمير أن المجموعات العسكرية البوسنية المحلية عازمة فيما يبدو على الاستسلام شريطة أن تضمن قوة الحماية سلامتها. |
Tolimir a proposé de permettre à la FORPRONU d’envoyer des véhicules pour recueillir les soldats bosniens et tous les civils qui restaient mais la FORPRONU a refusé. | UN | وعرض توليمير السماح للقوة بأن تبعث بمركبــات لجمع الجنود البوسنيين وأي مدنيين متبقين، ولكن القوة رفضت العرض. |
Le temps disponible pour travailler sur l'affaire Tolimir a donc été réduit. | UN | وقد أدى ذلك إلى خفض مقدار الوقت المتاح للعمل في قضية توليمير. |
Deux de ces nouvelles affaires ont pour origine l'arrestation de deux accusés jusqu'alors en fuite : Zdravko Tolimir et Vlastimir Ðorđević. | UN | ويشمل ذلك أربعة متهمين في ثلاث قضايا جديدة، جاءت اثنتان منها نتيجة لاعتقال الفارَّين توليمير وجورجيفيتش. |
Ces affaires sont nouvelles parce que Zdravko Tolimir, Vlastimir Ðorđević, Stojan Župljanin et Radovan Karadžić n'ont été arrêtés que tardivement. | UN | وتأتي هذه القضايا الجديدة نتيجة لإلقاء القبض مؤخراً على توليمير ودورديفيتش وزوبليانين وكارادزيتش. |
Depuis le début de la procédure, Zdravko Tolimir refuse de prendre connaissance des documents qui ne sont pas écrits < < en serbe et en caractères cyrilliques > > . | UN | وقد رفض توليمير منذ بداية القضية قبول الوثائق على أساس أنها ليست مكتوبة باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية. |
Nous prenons note de l'arrestation et du renvoi devant le Tribunal de Zdravko Tolimir et de Vlastimir Djordjević. | UN | ويحيط علما بإلقاء القبض على زدرافكو توليمير وفلاستيمير جورجيفيتش وتقديمهما إلى المحكمة. |
À la demande de celui-ci, l'EUFOR a transporté Zdravko Tolimir de Banja Luka à Sarajevo, a assuré sa sécurité et lui a fourni un soutien médical. | UN | وبناء على طلب المحكمة، قامت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية بنقل زدرافكو توليمير من بانيا لوكا إلى سراييفو، ووفرت الحراسة الأمنية والدعم الطبي. |
Quelque temps après la formation du nouveau gouvernement, deux fugitifs ont été arrêtés : Zdravko Tolimir et Vlastimir Đorđević. | UN | وبُعيد تشكيل تلك الحكومة، اُلقي القبض على هاربين اثنين هما زدرافكو توليمير وفلاستيمير أوريفيتش. |
Selon les dernières informations dont le Bureau du Procureur dispose, Zdravko Tolimir se trouverait en Serbie. | UN | وتشير آخر المعلومات المتاحة إلى أن توليمير موجود في صربيا. |
Grâce aux mesures prises, la traduction des jugements dans les affaires Prlić et al., Sešelj et Tolimir a été accomplie deux fois plus vite. | UN | وكنتيجة لذلك، تم تخفيض وقت الترجمة المتوقع للأحكام الابتدائية في قضايا برليتش وآخرين، وسيسليتش، وتوليمير بمقدار النصف. |
Les Chambres de première instance ont rendu leur jugement dans les affaires Haradinaj et consorts, Prlić et consorts, Stanišić et Simatović, Stanišić et Župljanin et Tolimir. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أحكاما في قضايا هاراديناي وآخرين، وبرليتش وآخرين، وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وجوبليانين، وتوليمير. |
La Chambre d'appel a statué sur 12 appels interlocutoires interjetés respectivement dans les affaires Prlić et consorts (6), Karadžić (4), Tolimir (1) et Mladić (1). | UN | 14 - أصدرت دائرة الاستئناف، 12 قرارا بشأن طعون عارضة في قضايا برليتش وآخرين (6 قرارات)، وكارادزيتش (4 قرارات)، وتوليمير (قرار واحد)، وملاديتش (قرار واحد). |
Cependant, dans chacune des deux affaires, l'un des accusés est encore en fuite : Vlastimir Đorđević dans l'affaire relative au Kosovo et Zdravko Tolimir dans l'affaire concernant Srebrenica. | UN | غير أن هناك متهما فارا في كل من القضيتين، وهو فلاستمير ديوردييفيتش في القضية المتعلقة بكوسوفو ودراغو نيكوليتش في القضية المتعلقة بسريبرينيتشا. |