"tombé du" - Translation from French to Arabic

    • سقطت من
        
    • سقط من
        
    • سقطتي من
        
    • سقط عن
        
    • هبطت من
        
    Et bien, d'une part, je suis tombé du plafond et sur un crayon, mais d'autre part, j'ai aussi un bleu au crâne. Open Subtitles حقيقة , سقطت من خلال السقف على قلم رصاص وفي المقابل حصلت على كدمة على رأسي
    Et finalement un dernier couteau est tombé du plafond dans ton corps. Open Subtitles وأخيراً سكينة أخيرة سقطت من على السقف على جسدك
    Quand vous êtes tombé du lit, ce matin, vous vous êtes cogné la tempe. Open Subtitles عندما سقطت من سريرك هذا الصباح ضربت صدغك بقوه
    Sauf s'il est tombé du camion. Open Subtitles ولكنه ممنوع عندما يكون سقط من مؤخرة شاحنة.
    un satellite météo est tombé du ciel près d'une station-service. Open Subtitles قمر صناعي خاص بالطقس سقط من الفضاء وتحطم بالقرب من محطة غال
    Hey, mon ange, t'est tu blessé quand tu es tombé du ciel? Open Subtitles يا ملاك ، هل تأذيتي عندما سقطتي من السماء ؟
    Je vous assure, ce porte-bloc est tombé du ciel. Open Subtitles أقول لك، لقد كانت سبّورة، سقطت من السماء
    T'es tombé du camion au mauvais endroit. Open Subtitles يبدو أنك سقطت من الحافلة فى الجزء الخاطئ للبلد
    Je vous ai apporté un pack. Disons qu'il est tombé du camion. Open Subtitles أحضرتُ لكَ ست عِلب. حسناً، لنقل أنها سقطت من الشاحنة.
    Ils disent qu'il a été négligent, mais allez... le balcon est tombé du building. Open Subtitles ...لكنهم يدّعونَ انهُ كانَ مهلاً ، لكن الشرفة سقطت من البناية
    C'est plutôt l'endroit qui m'a trouvé. Je suis tombé du toit. Open Subtitles بل أعتقد أنه من وجدني حيث سقطت من السقف
    Vous faites comme s'il était tombé du ciel. Open Subtitles و أنت كنت تتصرف كأنها سقطت من السماء إلى أحضانك.
    M. Kent, qu'est-ce que vous avez fait, vous êtes tombé du ciel ? Open Subtitles السّيد كنت، ماذا فعلت هل سقطت من السماء؟
    Les témoins disent qu'il est juste tombé du ciel. Open Subtitles قال الشهود أن الطائرة قد سقطت من السماء.
    Quelque chose est tombé du ciel, a tout incliné en ta faveur juste après que je te laisse tranquille ? Open Subtitles شئ سقط من السماء جعل كلّ شئ في صالحكِ مباشرةً بعد أن قمت بمساعدتكِ ؟ لا اعتقد ذلك
    Quelque chose est tombé du ciel, et fait pencher la balance en ta faveur ? Open Subtitles لقد اعطيتك كلمتي و انا احترمها شيئاً ما سقط من السماء
    - On ne va pas avaler - que papa est tombé du bateau. Open Subtitles لا تصدقان ما قاله بأن والدنا سقط من القارب، صحيح؟
    Nous avons entendu dire qu'il est tombé du toit du bâtiment de l'administration. Open Subtitles نعم، نعم. سمعنا ذلك سقط من سقف بناية الإدارة
    Un laveur de carreaux, tombé du cinquième étage. Open Subtitles غسالٌللنوافذ، سقط من الطابق الخامس من على سقاله
    Et, oui, je sais, l'idiot est tombé du toit mais c'était après que je l'aie réparée tout seul, sans gars! Open Subtitles وأجل، أعلم أن هذا الأحمق سقط من على السقف ولكن هذا كان بعد أن أصلحته كله وحدي بدون المختص
    Cela fut-il douloureux quand tu es tombé du ciel? Open Subtitles هل تأذيتي ؟ عندما سقطتي من السماء ؟
    Il est tombé du bateau de pêche et s'est noyé ? Open Subtitles سقط عن ظهر القارب و غرق.
    Un avion est tombé du ciel, un groupe d'anti-capitalistes. Open Subtitles كانت هُناك تلك الطائرة التي هبطت من السماء بها مجموعة من المُناهضين للرأسمالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more