"ton âme" - Translation from French to Arabic

    • روحك
        
    • روحكِ
        
    • بروحك
        
    • روحكَ
        
    • لروحك
        
    • روحِكَ
        
    • وروحك
        
    • عزّةَ نفسك
        
    • قلبك و
        
    La troisième fois, je t'ai pris en photo. ton âme est mienne à présent. Open Subtitles و سلبتك الطمأنينة المرة الثالثة التقطت صورة لك روحك الآن ملكي
    ton âme soeur, et c'est la seule chose à laquelle tu devrais penser en ce moment. Open Subtitles من توأم روحك, و هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب التفكير فيه الآن
    ce qu'ils veulent c'est toi, tombant le masque et leur donnant une vraie vue du plus profonds et plus sombres recoins de ton âme. Open Subtitles ما يهتمون بشأنه هو أنت سحب القناع و تقديم لمحة حقيقية أخيرًا داخل أعمق و أحلك الزوايا في روحك
    Même si ton âme pouvait retourner vers lui, je doute qu'aucun de vous deux supporteraient l'odeur. Open Subtitles حتّى لو استطاعت روحك العودة إليه فأشكّ أنْ يقدر أحدكما على تحمّل الرائحة
    Il me semble qu'on est tous là... pour servir ton âme fourbe et démoniaque. Open Subtitles يبدو لي بأننا هنا لخدمة روحكِ المخادعة والشيطانية
    L'énergie positive remplit ton coeur, ton corps et ton âme. Open Subtitles الطاقة الإيجابية تغمر قلبك و جسدك و روحك
    Tu y touches une fois, et ton âme est libre d'aller de corps en corps. Open Subtitles .. عندما تلمسه للمرة الأولي يمنع روحك من الموت بالإنتقال بين الأجسام
    Et avec le Diable hors-jeu, - tu récupères ton âme. Open Subtitles ومع خروج الشيطان من الصورة ستستعيد روحك منه
    La voyante t'a dit que ton âme sœur serait en danger. Open Subtitles الوسيطة الروحية قالت أن توأم روحك ستكون في خطر
    Fouffe un peu chaque jour et laisse ton âme s'envoler. Open Subtitles أطلقي الريح كل يوم ودعي روحك تحلق بعيداً
    Si tu entends des sons doux et paisibles venir de ton âme, tu auras ta réponse. Open Subtitles إذا ما كانت لذيذة وجميلة وترفع من روحك المعنوية ، قتلك هي الإجابة
    Tes dessins ne révèlent que les tourments de ton âme. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تكشفه صوركَ هي روحك المعذبة
    - Tu veux donner ton âme à un autre. - De quoi parles-tu ? Open Subtitles ــ عليك الأن أن تعطيه روحك ــ ما الذي تقوله ؟
    Au plus profond de ton âme, tu sais que tu n'es bonne qu'à enseigner à des enfants dans un dojo que je t'ai donné. Open Subtitles في أعماق روحك تعرفين أنك مجرد معلمة أطفال في مركز فنون قتالية منحتك إياه
    Je n'ai pas l'intention de finir mes jours à nourrir ton âme depuis la nébuleuse de ton vagin. Open Subtitles لا أملك أي نيّة بقضاء بقيّة أيامي وأنا أطعم روحك من سديم مهبلك.
    Tu remplis un quiz et pour un dollar, t'as le nom et le numéro de ton âme sœur. Open Subtitles تملأ استبياناً ومقابل دولار واحد فقط تحصل على اسم ورقم توأم روحك
    Que Dieu garde ton âme, si Dieu existe. Open Subtitles ولينزل الرّب الرحمة على روحك لو كان هنالك رب،
    Ce sentiment de vide qui consume ton âme et te donne envie de mourir ? Open Subtitles أتعرفين ذلك الشعور بالفراغ الذي يلتهم روحك ويجعلك ترغبين في الموت؟
    Dès que ton âme pénètre dans le passage des rêves, ton corps commence à perdre ses fluides vitaux. Open Subtitles في لحظة دخول روحكِ ممر الأحلام.. يبدأ جسدكِ في فقدان سوائل الحياة
    Cela impliquerait que le diable soit intéressé par ton âme. Open Subtitles ذلك يفترض ضمنيًّا أن الشيطان حقًا مهتمّ بروحك.
    Pour ces crimes, tu seras pendu jusqu'à ce que ton âme malade rejoigne les flammes de l'enfer. Open Subtitles عقوبةً على هذه الجرائم، ستعدم شنقًا حتّى تجد روحكَ المريضة مكانها في الجحيم الأسفل.
    celui qui te regarde et voit directement dans ton âme. Open Subtitles الشخص الذي ينظر إليك و ينظر مباشرة لروحك
    Jonah, on ne fait pas ça pour l'argent. Prends cette soupe et noie ton âme dedans. Open Subtitles جوناه نحن لَمْ نقم بذلك من أجل للمالِ. عليك بأخذ شوربةِ الدجاج هذه وتديرها فوق روحِكَ.
    Je ne vais pas seulement purifier ton appartement mais aussi ton corps, ton esprit, et ton âme. Open Subtitles لن أقوم فقط بتنظيف شقّتك ولكنّ أيضا سأنظّف جسمك ، عقلك وروحك
    C'est le seul moyen pour que tu gardes ton âme. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لتحافظ على عزّةَ نفسك يا (فرانك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more