"ton monde" - Translation from French to Arabic

    • عالمك
        
    • عالمكِ
        
    • عالمكم
        
    • عالمُكَ
        
    • عالمكَ
        
    • العالم الذي تعيشون فيه
        
    • عالمِك
        
    • لعالمك
        
    • بعالمك
        
    ton monde adoptif m'appartiendra, tout comme ton monde d'origine ! Open Subtitles وعالمك الجديد سيكون ملك لي مثل عالمك القديم.
    Et je ne suis pas de ce monde maintenant, alors ... C'est ton monde. Open Subtitles وأنا لم أعد في هذا العالم، لذا هذا هو عالمك و
    Tu sais, pour une fois, j'aimerais pouvoir vivre dans ton monde. Open Subtitles أتعلم ، أتمنى لمرة واحدة أن أعيش في عالمك
    Non, non, je suis sérieux, écoute, je veux dire, la plupart du temps, nous sommes dans ton monde. Open Subtitles لا ، لا ، لا أتحدث جدياً ، أسمعي أقصد ، أغلب الوقت نكون في عالمكِ
    mais je suppose que dans ton monde, tu dois être le 1er, pas le meilleur. Open Subtitles و لكن أخمن انه في عالمكم لا تملكون ينبغي فقط أن تكون الأول و ليس الأفضل
    jouer de la musique morte dans ton monde aseptisé ? Open Subtitles ان تقوم بعمل موسيقى ميتة قي عالمك العقيم؟
    Garde le éloigné de ton monde aussi longtemps que possible. Open Subtitles أبعده عن عالمك ما استطعت لأطول فترة ممكنة.
    Non, si je rejoins ton monde, je deviendrai un esprit errant. Open Subtitles لا, إذا ذهبت إلى عالمك سوف أصبح شخصاً غريباً
    C'est vrai, mais dans ton monde, tout le monde fait le bon choix, les gentils gagnent toujours et le mec sympa gagne la fille. Open Subtitles لكن في عالمك الناس دائما يقومون بفعل الشيئ الصحيح الجانب الطيب دائما يفوز والرجل الرائع يظفر بالفتاة وما رأيك؟
    Cette idée de la famille qui t'es si chère à tes yeux, les règles de ton monde... Open Subtitles فكرة العائلة متأصلة في داخلك كثيرًا تلك القواعد التي تحكم عالمك
    On dirait que tu aurais bien besoin d'un remontant enfermé dans ton monde. Open Subtitles يبدو انك تستطيع استخدام اشياء مريحة لتتخلص بواسطتها من عالمك
    Tu es en retraite anticipée tandis que le reste de ton monde se déchire. Open Subtitles .اوه،يا لها من جفوة أنت في تقاعد مبكر بينما ما تبقى من عالمك يحاول تمزيق نفسه إلى أشلاء
    Et maintenant, tu es le seul à te tenir entre ton monde et un mal inimaginable. Open Subtitles والآن انت الشيء الوحيد الذي يقف بين عالمك وشر لا يتحدث
    Quand tu es un alien, que tu as perdu ton monde et qu'on te parachute dans un autre, tu n'as pas le choix. Open Subtitles عندما تكون فضائياً وقد خسرت عالمك وسقطت في عالم جديد
    Y avait il d'autres choses dans ton monde ou juste la voiture ? Open Subtitles هل كان اي شي اخر في عالمك او فقط السيارة ؟
    Personne dans ton monde n'a vu quelque chose comme ça. Open Subtitles لم يرى اي احد في عالمك اي شيء تماما مثل هذا
    C'est l'une des trois bagues de ton monde, n'est ce pas ? Open Subtitles انه واحد من ثلاث خواتم من عالمك , اليس كذلك ؟
    Je sais que tu as peur et que ton monde est mis sens dessus dessous. Open Subtitles أنا أعلم أنك خائف وتشعر أن عالمك انقلب رأساً عن عقب
    tu croirais encore ton monde irréel. Open Subtitles ستستمرّين في الاعتقاد بأنّ عالمكِ لم يكن حقيقيّاً
    Le Néant a senti ton monde, et il le veut. Open Subtitles الفراغ قد شم رائحة عالمكم الان وهو يريد الدخول
    T'as ton monde, j'ai le mien. Open Subtitles لديَكَ عالمُكَ وأنا لدي عالمي.
    "Mon coeur t'appartient." "Ne laisse personne te jeter le mauvais oeil." "Je suis à toi, je suis ton monde." Open Subtitles قلبي الآن ملكاً لكَ انا ملكاً لك ، انا عالمكَ
    Ou ton monde va souffrir. Open Subtitles أو أشياء سوف تحصل جدا سيئة عن العالم الذي تعيشون فيه.
    J'espère que t'oublies pas que je fais toujours partie de ton monde, parce que, baby, t'es la plus grande partie du mien. Open Subtitles تعلمين، أرجوا ألا تنسي بأني ما زلتُ جزءاً من عالمِك لأنكِ ما زلتِ مُعظمَ عالمي يا عزيزتي
    Ce qui arrivera à ton monde, si tu ne l'empêches pas. Open Subtitles الشيء نفسه الذي سيحصل لعالمك إلا إذا حلت دونه
    Je veux pas de ton monde. Je veux des diamants, des bolides, des robes longues et de l'argent. Open Subtitles لا أرغب بعالمك , أريد الحصول على الماس والسيارات الرياضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more