"ton problème" - Translation from French to Arabic

    • مشكلتك
        
    • خطبك
        
    • مشكلتكِ
        
    • مُشكلتك
        
    • مشكلتكَ
        
    • الخطأ معك
        
    • شأنك
        
    • الخطأ فيك
        
    • خطبكِ
        
    • بمشكلتك
        
    • ماخطبك
        
    • مشكلتُكَ
        
    • مُشكلتُك
        
    • بالك
        
    • دهاك
        
    Tu as résolu ton problème à court terme, et cette vidéo prouve le déni plausible. Open Subtitles وقد حللت مشكلتك على المدى القصير وهذا الشريط يوفر قدرة على الإنكار
    On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. Open Subtitles اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية
    C'est exactement ça, ton problème : tu te laisses piétiner. Open Subtitles هذه مشكلتك تحديداً، أنك تسمحين للآخرين بالإساءة إليك.
    Je sais pas c'est quoi ton problème, mais Alexa est un membre de mon église, et c'est mon boulot de faire attention à elle. Open Subtitles أنظر ، انا لا اعرف ما خطبك لكن اليكسا عضوة فى جماعتي ومن واجبات عملي أن أقوم بحمايتها
    ton problème, Christina, c'est que tu ne suis pas le programme. Open Subtitles إن مشكلتك يا كريستينا بأنكِ لم تدخلى إلى البرنامج
    C'est ça, ton problème. Tu ne prends jamais rien au sérieux. Open Subtitles هذه مشكلتك لا تأخذ شيئاً على محمل من الجدّ
    Alors merci de ton aide, mais ce n'est pas ton problème. Open Subtitles لذا شكراً من أجل بصيرتك, لكن هذه ليست مشكلتك.
    Quel que soit ton problème avec papa, c'est le tien. Open Subtitles مهما كانت مشكلتك مع أبي ، فهي تخصك
    ton problème c'est que la seule personne à qui tu tiens c'est toi-même. Open Subtitles مشكلتك هي الشخص الوحيد الذي تهتم لأجله هو نفسك
    Tant que ton problème n'est pas mort, ce qui veut dire toi. Open Subtitles انا اعني , ليس حتى يقوموا بحل مشكلتك يعني انك
    Hyadum-12, le Général, les rebelles, ils ne sont plus ton problème. Open Subtitles هيادوم -12، الجنرال، المتمردين، أنها ليست مشكلتك بعد الآن.
    Ces corps, c'est plus ton problème que le nôtre. Open Subtitles هذه ليست مشكلتنا إنها مشكلتك لذا وجّهي تهم قتل ضدنا
    Tu ne peux te dire discriminée que si ton problème ne résulte pas de ton propre choix. Open Subtitles أعتقد أنك تستطيعين تسميته بالتمييز إن لم تكن مشكلتك خيارك أنت
    - Pas ton problème, Proctor. Open Subtitles ليست مشكلتك بروكتر بروكتر : إلى اين تأخذونها ؟ ليست مشكلتك بروكتر
    C'est quoi ton problème? Pourquoi tu compliques tout? Open Subtitles ما مشكلتك من أين تأتين بهذه الأفكار لماذا أنتي معقدة هكذا ؟
    J'ai bien réfléchi à ton problème, et je t'ai amené une solution. Open Subtitles حسناً ، لقد فكرت فى مشكلتك وأتيت لك بالحل
    Pourquoi tu ne viens pas, et réglerais ton problème plus tard ? Open Subtitles حسناً ، لما لا يمكنك ان تأتي الأن وتسوي مشكلتك لاحقاً؟
    - mettre des clous rouillés dans les yeux... - C'est quoi ton problème ? Open Subtitles و أن أطعن المسامير الصدئة في عيني ما خطبك ؟
    Sens toi libre de dire que je suis ton problème. Open Subtitles كونّي مرتــاحّة في أنّ تقولي أنني مشكلتكِ أيضــا
    C'est pas ton problème, vieux. En fait, oui. Open Subtitles ـ هذه ليست مُشكلتك, أخي ـ بالواقع هو شيئاً من هذا
    C'est, heu, tu sais, un peu ton problème, aussi. Pfff! Open Subtitles أنت تعلم أنها ستكون نوعاً ما، مشكلتكَ أيضاً.
    C'est quoi ton problème? Open Subtitles ما هو الخطأ معك ؟
    Erin peut prendre ses décisions, et ce n'est pas ton problème. Open Subtitles ايرين بإمكانها اتخاذ قراراتها بنفسها وهذا ليس من شأنك
    C'est quoi ton problème ? Open Subtitles أيش الخطأ فيك ؟
    C'est quoi, ton problème ? Open Subtitles ـ ما خطبك؟ ـ ما خطبكِ أنتِ؟
    J'ai été inquiet quand j'ai entendu que tu avais joué au poker avec ses amies alors je lui ai parlé de ton problème Open Subtitles غضبت عندما عرفت أنكِ لعبتي البوكر مع أصدقائها و أخبرتها بمشكلتك
    C'est quoi ton problème ? [PLEURS] Hey, c'est toi ce gars, non ? Open Subtitles ماخطبك بحقِ الجحيم ؟ أهلاً , إنكَ ذلك الشاب , أليس كذلك؟
    C'est ton problème. Open Subtitles أجل تلكَ مشكلتُكَ
    Si tu te sens toujours coupable après toutes ces années, c'est ton problème. Open Subtitles لو كنت لا تزال تشعر بالذنب بعد كل هذا الوقت فتلك مُشكلتُك
    Pas ton problème. T'inquiète pas pour ça. Open Subtitles هذه ليس مشكلتك لا تشغلي بالك بهذا الأمر
    Je viens de partir. C'est quoi ton problème ? Open Subtitles لقد غادرت منذ فترة قريبة، ماذا دهاك بحقّ السّماء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more