Les incidents, attribués pour la plupart aux Taliban et à leurs factions, dont le Front Tora Bora, le Jamat Sunat al-Dawa Salafia, le réseau Latif Mansur, le réseau Haqqani et Hezb-e-Islami, ont fait 43 morts et 159 blessés parmi les enfants. | UN | وقد نسب معظم الحوادث إلى قوات طالبان، بما في ذلك جبهة تورا بورا، وجماعة سنة الدعوة السلفية، وشبكة لطيف منصور، وشبكة حقاني، والحزب الإسلامي، مما أسفر عن قتل 43 طفلا وجرح 159 آخرين. |
:: Arrestation d'un nombre important de suspects essayant d'entrer au Pakistan à partir de l'Afghanistan, en particulier dans la région de Tora Bora; | UN | :: إلقاء القبض على عدد كبير من المشتبه في كونهم إرهابيين أثناء محاولاتهم دخول باكستان قادمين من أفغانستان، وبخاصة في منطقة تورا بورا. |
Il publie un magazine, Tora Bora, et tient un site Web sur lequel il diffuse régulièrement des enregistrements vidéo réalisés par l'EIIL. | UN | وتنشر مجلة، تورا بورا، ولديها موقع على شبكة الإنترنت، تبث عليه بانتظام أشرطة الفيديو التي ينتجها تنظيم داعش. |
Il était resté à la prison d'Istiqbal Tora pendant près de deux ans, période pendant laquelle il a été à de nombreuses reprises reconduit à la Place Lazoghly, où il aurait à chaque fois été torturé. | UN | إلا أنه ظل نزيلاً في سجن استقبال طرة لمدة تقارب السنتين، وتم نقله خلال هذه الفترة، ولمناسبات عديدة، إلى ميدان لاظوغلي حيث ادعي أنه كان يتعرض هناك للتعذيب كل مرة. |
Ils auraient été soumis à des tortures par des fonctionnaires des services de sécurité à la prison de Tora. | UN | وادﱡعي أنهم تعرضوا للتعذيب على يد موظفي اﻷمن في سجن طرة. |
Il a également souligné qu'il avait été détenu parce qu'il parlait pachtou et qu'il venait de Tora Bora. | UN | وأفاد أيضاً أنه احتُجز لأنه كان يتكلم الباشتو وينحدر من تورا بورا. |
Il a également souligné qu'il avait été détenu parce qu'il parlait pachtou et qu'il venait de Tora Bora. | UN | وأفاد أيضاً أنه احتُجز لأنه كان يتكلم الباشتو وينحدر من تورا بورا. |
Tora ! Tora ! Tora ! | Open Subtitles | تورا، تورا، تورا كلمة استخدمها اليابانيون فى الحرب العالمية الثانية كإشارة لبداية الهجوم |
Tora a raison. On doit faire ce qu'on nous a dit. | Open Subtitles | تورا محقة، أعتقد أن علينا أن نفعل ما طلب منا بالضبط. |
Si papa croyait toujours qu'il faut suivre les règles aveuglément, comment tu expliques Tora Bora ? | Open Subtitles | ان كان ابي يؤمن بشكل أعمى بالالتزام بالقوانين كيف تفسر تورا بورا؟ |
Un fermier a vu quelqu'un à Tora Bora accompagné de quatre gardiens. | Open Subtitles | مزارع على الحدود الأفغانية في تورا بورا أشار إلى شكل ما يشبه الألماسة.. في التلال, شيء مع أربعة حراس. |
On a tenté d'entrer dans le Tora Bora mais il y avait trop de bombardements. | Open Subtitles | حاولنا أن نبلغ تورا بورا, لكن القصف كان شديداً. لم نتمكن من المخاطرة. |
Ahmed a alors voulu rejoindre Tora Bora. | Open Subtitles | أبو أحمد كان حياً بعد ذلك ليذهب إلى تورا بورا مع عمار. |
Et maintenant, il ne répond pas. Tora, Tora. Je l'ai senti. | Open Subtitles | ولكنه الآن لا يجيب. تورا، تورا. لقد وقعت، أنا أصاب بهذه النوبات. |
La police soudanaise du pétrole à Diffra et le groupe de miliciens rebelles < < Tora Bora > > sont toujours là et continuent à poser des problèmes. | UN | 46 - وما زال وجود شرطة النفط السودانية في دفرة وميليشيا جماعة " تورا بورا " المتمردة يعد مسألة تثير القلق. |
Selon la source, M. Hassanien a été transféré de la prison Leman Tora à la prison de Mazra’it Tora puis à la prison Istiqbal, à Abou Za’abal. | UN | وكما يقول المصدر نقل السيد حسنين من ليمان طرة الى سجن مزرعة طرة وسجن الاستقبال في أبو زعبل. |
Il était actuellement détenu à la prison d’El—Wadi El—Gadeed après avoir été transféré de la prison d’Istiqbal Tora à la prison d’Abou Za’abal puis à la prison de haute sécurité de Tora; | UN | وهو محتجز حالياً في سجن الوادي الجديد بعد نقله من سجن استقبال طرة الى سجن أبو زعبل ومنه الى سجن الحراسة المشددة في طرة. |
Après son arrestation, il aurait été détenu à la prison d'Istiqbal Tora avant d'être transféré à la prison d'Abou Za'abal où il se trouverait toujours; | UN | ويقال إنه احتجز بعد القاء القبض عليه في سجن استقبال طرة ثم نقل الى سجن أبو زعبل حيث ما زال محتجزاً. |
Depuis lors, il serait détenu à la prison d'Istiqbal Tora. | UN | ويقول التقرير إنه ظل محتجزاً منذ ذلك الحين في سجن استقبال طرة. |
Dans un premier temps, il a été détenu dans les locaux de la branche du SSI de la province de Sohag, puis transféré à la prison de Sohag, avant d'être à nouveau transféré, à la prison d'Istiqbal Tora. | UN | وفي البداية احتجز في مقر فرع مباحث أمن الدولة في محافظة سوهاج ثم نقل بعد ذلك إلى سجن سوهاج قبل نقله مرة أخرى إلى سجن استقبال طرة. |
M. Farag a été détenu dans les prisons d’Al—Zagazig, d’Abou Za’abal, d’Istiqbal Tora et à la prison | UN | وقد احتجز السيد فرج في سجون الزقازيق وأبو زعبل واستقبال طرة وسجن الحراسة المشددة في طرة قبل نقله مؤخراً الى سجن الوادي الجديد حيث يقال إنه يعامل معاملة سيئة. |
D'après les informations reçues, ils auraient été torturés au pénitentiaire de Tora par des agents de sécurité. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أن المحاميين عذبا في سجن طره على أيدي أفراد من قوات اﻷمن. |