J'espère que t'as tord, parce que je vais essayer de l'oublier le plus vite possible. | Open Subtitles | أنت مخطئ لأنّني سأحاول نسيان الأمر في أقرب وقت |
Ce que je voulais dire, vous m'avez aidé à voir que j'avais tord. | Open Subtitles | لكـن هدفي هو انكم ساعدتوني لأرى انني مخطئ |
J'étais juste tellement sûre qu'il se passait quelque chose, mais j'avais tord, et elle est adorable. | Open Subtitles | انا فقط اردت التاكد بأنه لا شيء يحدث لكني مخطئة و هي لطيفة |
Je pensais être stressée ces derniers temps, mais j'avais tord. | Open Subtitles | ربما كنت فقط متوترة مؤخرًا، لكنني كنت مخطئة. |
Je sais combien tu détestes avoir tord, mais crois tes amis. | Open Subtitles | أعلم كم تكره أن تكون مخطئاً ولكن ثق بصديقتك |
Même quand il avait tord. Alors je lui l'ai fait savoir. | Open Subtitles | حتي عندما يكون مخطئا لذا في النهاية دعوته عليه. |
si vous pensez que ça vaut un petit prix, vous avez tord. | Open Subtitles | اذاكنتَتعتقدأنه هذه تضحيةصغيرة، فأنت مخطئ |
Deuxièmement, je ne suis pas sur que tu ais tord. | Open Subtitles | ثانيا , أنا لست متأكدا أنك كُنت مخطئ |
Tu as tord. Pourquoi tu ne prendrais pas la balle au rebond, hein? | Open Subtitles | حسنا , أنت مخطئ , لماذا لا تعود الي الحاله الطبيعيه بين الحين و الأخر ؟ |
J'ai peut-être tord, mais ça ressemble à une corde d'esclave japonaise. | Open Subtitles | قد أكون مخطئة ولكن هذا يبدو كحبل عبودية ياباني |
Oh, quelle surprise. J'ai encore tord. | Open Subtitles | يا لها من مفاجأة, شيء آخر أنا مخطئة بشأنه |
J'ai toujours essayé de te changer, de te rendre plus humain, mais j'avais tord. | Open Subtitles | حاولت فعلًا تغييرك لكيان أكثر إنسانيّةً، وقد كنت مخطئة. |
J'avais tord quand je disais que j'étais à la fois comme vous et un d'entre eux. | Open Subtitles | كنت مخطئاً عندما أخبرتكِ بأنّي كنت واحد منكم ومنهم. |
Il n'a pas tord. Tristement, ce n'est plus bizarre. | Open Subtitles | إنَّه ليس مخطئاً بكل حزنٍ أقولها, هذا ليس بغريبٍ بعد الآن |
Mieux vaut être le mec dans l'embarras car il a supposé quelque chose et eu tord. | Open Subtitles | أفضل من كون الرجل يشعر بالحرج لأنه أشار الى شئ وكان مخطئا. |
et pense, à tord, que je pourrais en être responsable. | Open Subtitles | وأخذ إعتقادا خاطئا بأنني المسوؤل بطريقة أو اخرى |
Te mentir était une décision d'affaires, j'ai eu tord, mais je veux que tu saches que je ne te mentirais jamais, d'homme à femme. | Open Subtitles | الكذب عليكِ، كان قرار عمل ولقد كان خاطئاً ولكن أريدكِ أن تعلمي بأنّني لن أكذب عليكِ في حياتنا الشخصية |
Ça dépend de toi, mais nous avons tord, | Open Subtitles | أنت تعتقد أنك أفضل حالًا مع الناس الذين يثقون بك الذين يعتمدون عليك لكنك مخطأ |
- Ce n'est pas ce que les autres disent. - Et bien, ils ont tord, ok ? | Open Subtitles | هذا ما يقوله الجميع - حسناً, إنهم مخطئون, حسناً؟ |
Tu réalises que je ne te dis pas ça parce que je pense qu'ils ont tord. | Open Subtitles | أنت تُدرِك أنّي أخبرك ذلك فقط لأنّي أظنّهم مخطئين |
Vous avez tord, vous avez absolument tord. | Open Subtitles | إنّكَ مُخطئ، إنّكَ مُخطئ تمامًا. |
J'avais clairement tord. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح أنني كُنت مُخطئاً بشأن ذلك |
Je pense que tu leur a prouvé qu'ils avaient tord | Open Subtitles | حسناً اظن انك أثبت بأنهم كانوا على خطاء |
- Il a tord. | Open Subtitles | هو مخطيء لم أوافق |
Les filles ont été accusées à tord. | Open Subtitles | أولا و قبل كل شيء لقد تم اتهام الفتيات زوراً |
Tu sais des fois, j'espere qu'elle soit réstée a D.C (Washington) désolé Detective mais vous avez tord | Open Subtitles | أوَتلعم، هُناك أوقات أتمنّى لو أنّها بقيت في العاصمة. آسف أيّتها المُحققة، لكنّكِ مُخطئة. |