"touareg" - Translation from French to Arabic

    • الطوارق
        
    • للطوارق
        
    • طرقي
        
    Le seul camp touareg significatif est à moins de 50 miles. Open Subtitles واحد فقط كبير الطوارق المخيم على بعد 50 ميل.
    Le deuxième groupe est composé de touareg et de Maures du Mali et du Niger. UN وتتألف المجموعة الثانية من الطوارق والمور من مالي والنيجر.
    Tel est actuellement le cas entre le Tchad et le Soudan et pour le peuple touareg en Afrique de l'Ouest. UN ومن ذلك مثلا، الوضع الراهن فيما بين تشاد والسودان ووضع شعب الطوارق في غرب أفريقيا.
    À titre d'exemple, on a fait observer que la mise en place d'institutions spéciales, telles que le conseil de la minorité touareg, était le meilleur moyen de protéger ces droits. UN وعلى سبيل المثال، اقُترح أن أفضل وسيلة لحماية هذه الحقوق قد تكون إنشاء مؤسسات خاصة، مثل مجلس السكان من أقلية الطوارق.
    Le membre touareg du Conseil national de transition originaire de Ghadamis a démissionné en signe de protestation contre l'inertie apparente du Gouvernement qui semblait ne rien faire pour mettre un terme aux affrontements et répondre aux griefs des Touaregs déplacés. UN واستقال العضو الممثل للطوارق في المجلس الوطني الانتقالي عن غدامس احتجاجا على ما يراه من عدم اتخاذ الحكومة إجراءات لوقف القتال ومعالجة مظالم الطوارق النازحين.
    Il s'agit de parlers oraux, à la seule exception du parler touareg qui utilise un certain nombre d'idéogrammes qui rappellent la langue amharique. UN وقال إن هذه اللغات هي لغات منطوقة، باستثناء لغة الطوارق التي تستعمل عددا من الرموز تذكر باللغة اﻷمهرية.
    Parmi les individus arrêtés, on comptait des réfugiés revenant chez eux, qui appartenaient pour la plupart aux communautés touareg et arabe. UN وكان بعض الأشخاص الذين تم اعتقالهم من اللاجئين العائدين ومعظمهم من الطوارق والعرب.
    Les enfants recrutés par Ansar Dine seraient essentiellement d'origine arabe, peule et touareg. UN وتفيد الأنباء أن الأطفال الذين يجندهم تنظيم أنصار الدين هم أساسا من أصول عربية أو ينحدرون من جماعات الفلاني أو الطوارق.
    Ces Libyens étaient accompagnés de quatre Nigériens, dont Aghali Alambo, figure notoire de la dernière rébellion touareg au Niger. UN وكان يرافق القافلة أربعة مواطنين من النيجر بينهم أغالي ألامبو، وهو شخصية بارزة من الثوار الطوارق سابقا في النيجر.
    La rébellion touareg a été enhardie par la présence de combattants bien équipés revenant de Libye après la chute du régime. UN وقد شجع تمّرد الطوارق وجود مقاتلين مجهزين جيداً عائدين من ليبيا في أعقاب سقوط النظام هناك.
    Dans la culture touareg, le pouvoir passe par les liens maternels. Open Subtitles في ثقافة الطوارق يتم تمرير السلطة الى التالي من خلال خطوط الأمهات
    Le Gouvernement nigérien et le mouvement touareg ont conclu un nouvel accord de paix en octobre 1994. UN وقد توصلت حكومة النيجر وحركة الطوارق إلى اتفاق جديد للسلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Selon les renseignements reçus, deux autres personnes arrêtées en même temps seraient décédées à la suite de tortures et, depuis ces arrestations, d'autres membres de la communauté touareg auraient été arrêtés et probablement torturés. UN واشارت التقارير الواردة أيضا أن شخصين آخرين قُبض عليهما في الوقت ذاته ماتا كنتيجة للتعذيب وأنه قبض منذ هذه الاعتقالات على أعضاء آخرين من جماعة الطوارق وأن من المحتمل أنهم تعرضوا للتعذيب.
    En effet, comme l'Assemblée le sait certainement, depuis 1991, est née dans le Nord du Niger une rébellion armée se réclamant de la communauté touareg revendiquant, au nom de celle-ci, l'instauration d'un régime politique fédéral, seul à même, à ses yeux, d'assurer aux populations dont elle se réclame leur libre prise en charge. UN وكما تعرف الجمعية فإن هناك في الجزء الشمالي من النيجر، منذ عام ١٩٩١، عصيان مسلح يدعي تمثيل طائفة الطوارق ويدعو إلى إقامة نظام اتحادي، يعتقد أنه النظام الوحيد الذي يمكنه أن يوفر الحكم الذاتي الحر.
    Le Gouvernement nigérian et le mouvement touareg ont conclu un nouvel accord de paix en octobre 1994. UN وقد توصلت حكومة النيجر وحركة الطوارق إلى اتفاق جديد للسلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Cette dynamique interne à la société touareg débouche sur une compétition entre les différents clans pour le pouvoir dans la région. UN 62- وتدفع هذه الدينامية الداخلية التي يتصف بها مجتمع الطوارق عشائرَ المنطقة إلى التنافس على السلطة.
    Suite au soulèvement touareg de mai 2006, les accords d'Alger ont été signés avec le Gouvernement le 4 juillet de la même année. UN وعلى إثر انتفاضة الطوارق في أيار/ مايو 2006، وُقعت اتفاقات الجزائر مع الحكومة في 4 تموز/يوليه من العام نفسه.
    La Mission a collecté des informations crédibles sur l'exécution, le 15 février 2013, de 10 personnes appartenant à la communauté touareg. UN وجمعت البعثة معلومات موثوقة حول تصفية 10 أشخاص ينتمون إلى جماعة الطوارق في 15 شباط/فبراير 2013.
    La France est demeurée en conflit permanent avec les populations touareg du Sahara et les Mbororo sont en majorité restés hors d'atteinte des autorités coloniales. UN وظلت فرنسا في صراع مستمر مع شعوب الطوارق في منطقة الصحراء، وبقي المبورورو في الغالب خارج نطاق سيطرة السلطات الاستعمارية.
    Le Burkina Faso reconnaît l'existence de populations touareg et peulh sur une partie de son territoire. UN 4 - وتعترف بوركينا فاسو بوجود سكان من الطوارق والفولا في جزء من أراضيها.
    23. Mme Saoudata Aboubacrine, Présidente de l'Organisation touareg Tin Hinan (Burkina Faso), a déclaré que les Touaregs avaient une identité commune qui trouvait son expression dans une culture, une langue et un territoire communs et qu'ils avaient perdu, durant la colonisation, ce territoire qui faisait à présent partie de plusieurs Étatsnation. UN 23- وقالت السيدة ساوداتا أبوباكرين، رئيسة منظمة الطوارق " تين هينان " في بوركينا فاصو، إن للطوارق هوية مشتركة يعبّر عنها من خلال ثقافة ولغة وأرض مشتركة، وإن الأرض المشتركة فُقدت في ظل الاستعمار وهي الآن تشكل جزءاً من عدة دول قومية مختلفة.
    La mission a appris que la pharmacie et la clinique d'un médecin touareg originaire de Tombouctou ont été saccagées à Kati. UN وعلمت البعثة أن الصيدلية وعيادة طبيب طرقي أصله من تومبوكتو تعرضتا للتخريب في كيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more