"touché à" - Translation from French to Arabic

    • تلمس
        
    • يلمس
        
    • لمست
        
    • تلمسي
        
    • أصيب في
        
    • لمستِ
        
    • المس
        
    • برصاصة في
        
    • تلقى رصاصة في
        
    Elle n'a même pas touché à son kapusniak, qui est le plat traditionnellement servi aux polonaises qui se sont fait avoir par leurs entrepreneurs. Open Subtitles لم تلمس حسائها الخاص حتى، الذي هو الطبق التقليدي لأجل النساء البولنديات اللواتي تم النصب عليهم من قبل مقاوليهم.
    Tu es sorti, et tu n'as touché à rien, non ? Open Subtitles ,صحيح؟ انت خرجت من هناك؟ وانت لم تلمس اي شيء صحيح؟
    Il n'a pas touché à ça depuis qu'il a emménagé. Open Subtitles لم أره يلمس هذه الآلة منذ سكن هنا
    Il n'a pas touché à l'aspirateur depuis ses 13 ans et je te dirai pas ce qu'il faisait avec. Open Subtitles الفتى لم يلمس المكنسة الكهربائية منذ كان عمره 13 سنة و لن أقوم بإخبارك ماذا كان يفعل بها
    Oh, Morty, tu as à peine touché à tes pilules. Open Subtitles أوه، مورتي، كنت بالكاد لمست حبوب منع الحمل.
    Pourquoi ai-je le sentiment que vous n'avez jamais touché à une arme ? Open Subtitles لماذا يراودني الشعور انكِ لم تلمسي بندقية من قبل؟
    T'as pas touché à l'eau, au jus d'orange, qu'est-ce que je dois faire ? Open Subtitles انت لم تلمس الماء ولا عصير البرتقال ماذا بك ؟
    Bart, tu n'as pas touché à tes crustacés. Open Subtitles بارت , أنت لم تلمس مأكولاتك البحرية
    Personne n'a touché à rien depuis dix ans. Open Subtitles أراهن بأن هذه الأشياء لم تلمس منذ عقد
    T'as pas touché à la mallette et son contenu ? Open Subtitles إذن لم تلمس الصندوق أو محتوياته؟
    Et elle n'a jamais touché à un vieux débris pathétique comme vous. Open Subtitles ولم تلمس قط عجوز مثير للشفقة مثلك
    Bien sûr. Tu as à peine touché à ta bière. Open Subtitles .بالطبع .لم تلمس جعتك إلا قليل
    Il était un homme doué, mais il n'a jamais touché à la magie. Open Subtitles لقد كان رجلاً ذا موهبة لكنه لم يلمس السحر
    Il m'a promis qu'il n'a plus touché à ça depuis. Open Subtitles ولقد وعدني إنّه لم يلمس تلك الأشياء مذ ذاك الحين
    Valentin va regretter d'avoir touché à Simon. Open Subtitles سيتمنى "فالنتاين" لو أنه لم يلمس "سايمون".
    Mais je n'aurais jamais touché à son avion. Open Subtitles نعم. ولكن ليس بهذه الطريقة. لم أكن قد لمست أن الطائرة.
    On m'a dit que l'on n'avait touché à rien du travail de Hoke avant mon arrivée. Open Subtitles قيل لي أن أه لم يكن من عمل الدكتور هوك في قبل أن يكون لمست وصلت هنا.
    Chérie, tu as à peine touché à ton dîner hier soir, tu dois mourir de faim. Open Subtitles بـ الكادِ لمست عشاءك ليلة أمس لا بدّ أنكِ تتضورين جوعـاً
    Nessa, nous avons étés mariés tout ce temps. Tu n'as jamais touché à mon appendicite. Open Subtitles (نيسا)، نحن متزوجان منذ فترة طويلة ولم تلمسي أبداً زائدتي الدودية.
    Les deux autres personnes décédées sont Nedal Karim, 22 ans, touché à la poitrine, et Khalil Qarmot, 33 ans, touché à l'abdomen. UN أما الاثنان الآخران فهما نضال كريم، وعمره 22 عاماً، وقد أصيب في صدره، وخليل قرموط، وعمره 33 عاماً، وقد أصيب في بطنه.
    La télé ne marche pas. T'as touché à la télécommande ? Open Subtitles التلفاز لا يعمل هل لمستِ بجهاز التحكم ؟
    Et si vous regardez les relevés, vous verrez que je n'ai touché à un centime qu'elle a gagné. Open Subtitles و إذا نظرت الى كشف الحساب ستجد انني لم المس سنت من ما تجنيه ايضاَ
    Un des guérilleros a été touché à la tête par le ricochet d'une balle. Open Subtitles احد الفدائيين قتل برصاصة في راسه و الثاني بسبب قنبلة انفجرت
    touché à la poitrine. Sa jambe saigne. On a mis un garrot. Open Subtitles تلقى رصاصة في الصدر، قدمه تنزف كثيراً، وضعنا له ضمادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more