Et si ça tourne mal, ça pourrait remonter jusqu'à lui | Open Subtitles | فإذا ساء الحال، لا يمكنني ان اقودهم اليه |
Sois attentif. Si ça tourne mal, je veux que tu attaques ce mec violemment. | Open Subtitles | انتبه جيدًا، إن ساء مآل المقابلة إليّ، فأريدك أن تضرب هذا الرجل بقسوة. |
si tu chasses tout le monde tu ne pourras plus blâmer personne si ça tourne mal. | Open Subtitles | بعد طردك للجميع، لم يتبقى أحد لتلومه حين تسوء الأمور. |
Je dois être sûre que si ça tourne mal, tu me laisseras pas tomber. | Open Subtitles | فقط أريد ان اعرف عندما تسوء الأمور لن تهرب بل ستقف و تساعدني |
Si ça tourne mal, je m'occupe du gamin et toi de la grand-mère. | Open Subtitles | وإذا سائت الأوضاع سأضارب الفتى وأنت ضارب الجده |
Si quelque chose tourne mal, il ne pourra pas vous protéger. | Open Subtitles | لو حصل خطأ ما لن يكون قادراً على حمايتك |
Si ça tourne mal quand tu parles, imagine le public en sous-vêtements. | Open Subtitles | لو ساء الامر خلال خطابك، فقط تخيل الجمهور يرتدون ملابسهم الداخلية |
Hey, si ça tourne mal tu sais que tu peux compter sur moi, d'accord ? | Open Subtitles | إذا ساء كل شيء، فيمكنك الإعتماد عليّ، إتفقنا؟ |
Si ça tourne mal, j'emmène Molly et j'allume la télé très fort. | Open Subtitles | إذا ساء أي شيء سأصطحبها للطابق العلوي وأرفع صوت التلفاز |
Si ça tourne mal, on se retrouve au Strip Foxx. | Open Subtitles | هذه المرّة الأخيرة. إذا ساء الأمر نلتقي في نادي فوكس |
On oublie la couleur. Si ça tourne mal, tu pourras t'en mêler. | Open Subtitles | فلننسى البهارات إذا ساء الوضع، عندئدٍ بوسعك التدخل |
Quand ça tourne mal, pour survivre, on accuse la terre entière. | Open Subtitles | عندما تسوء الامور , يكون القاء اللوم على الاخرين هو ادوات النجاة |
Si ça tourne mal, il y en a qui vont pisser dans leur froc... et qui vont se mettre à tirer. | Open Subtitles | عندما تسوء الأحوال يتوتر أحدهم وينظر من حوله ويطلق النار على أحدما في الرأس |
Quand ça tourne mal, je monte sur le vaisseau d'argile. | Open Subtitles | عندما تسوء الامور اخرج على متن تلك السفينة المصنوعة من الطين |
Je ne veux pas que ça tourne mal pour vous. | Open Subtitles | لا أريد أن تسوء الأمور بالنسبة لك. |
Si ça tourne mal, je ne pourrai peut-être pas vous exfiltrer. | Open Subtitles | جوناثان)، إن سائت الأمور) فلا يمكنني أن أضمن إخراجُك |
- Ce n'en est pas un. Le temps tourne mal. | Open Subtitles | ليست رقعة عين لقد حصل خطأ في الزمن، و قد لاحظ ذلك بعضنا |
Si ça tourne mal, s'ils sont assassinés. | Open Subtitles | إذا كان يذهب على نحو خاطئ ، إذا أنهم في نهاية المطاف ميتا، |
Et toutes ces années de réflexions et de planification et de calculs que vous avez fait pour rien, et il y a une forte probabilité que ça tourne mal. | Open Subtitles | التي فعلتها ذهبت سدى وثمة فرصة كبيرة بأن يسوء |
Vous m'avez demandé ce que je ferais pour que rien ne tourne mal. | Open Subtitles | لقد سألتني ما كنت لأفعل حتى أتأكد أن لا شيء سينحرف عن المسار الصحيح |
Si ça tourne mal, que deviendra Min-woo ? | Open Subtitles | ،إذا سارت الأمور بشكل خاطئ ما الذي سيحدث لـ مين وو؟ |
Que se passe-t-il si ça tourne mal et que je n'ai plus de nouvelles de vous ? | Open Subtitles | وما الذي سيحدث إن حدث خطأ ما ولم أسمع شيئا منكم؟ |
Tu réalises que si ça tourne mal, des gens mourront par milliers. | Open Subtitles | تدركين أنه إذا وقع خطب ما، آلاف الأرواح يمكن أن تموت |
Genre un cadeau-test pour voir ce qu'elle pourrait dire, et si ça tourne mal que je puisse m'enfuir. | Open Subtitles | تعلمون ، كهديـة اختبار فقط لأرى مـاذا ستقول فإذا سـار الأمـر على نحو سيء ، أتراجع و حسب |