"tours d" - Translation from French to Arabic

    • أبراج
        
    • وأبراج
        
    • استعراض لطبيعة
        
    • الشاهقة
        
    Du matériel a été fourni et neuf tours d'observation anti-incendie et une caserne de pompiers spécialisés dans les risques chimiques ont été construites. UN وتم شراء المعدات وتسعة أبراج لمراقبة الحرائق وأنشئت محطة إطفاء للحرائق الناجمة عن مواد كيميائية.
    Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac. UN ويدخل غاز التخليق في أبراج التبادل ثم إلى محول للنشادر.
    Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac. UN ويدخل غاز التخليق في أبراج التبادل ثم إلى محول للنشادر.
    :: Stockage et fourniture de 11 millions de litres de carburants et lubrifiants pour 220 générateurs et tours d'éclairage appartenant à l'ONU et pour 566 générateurs appartenant aux contingents UN :: تخزين وتوريد 11 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم من أجل تشغيل 220 مولدا كهربائيا وأبراج إنارة مملوكة للأمم المتحدة و 566 مولدا كهربائيا مملوكة للوحدات
    Les neuf bases d'opération de la MINURSO ont été équipées de murs d'enceinte, de tours d'observation, de systèmes d'éclairage de sécurité, de barrières et de portails. UN تم تجهيز جميع مواقع الأفرقة التسعة التابعة للبعثة بأسوار دفاعية محيطة، وأبراج للمراقبة، ونظم للإضاءة الأمنية، وحواجز وبوابات مفصلية
    Le secrétariat continue à gérer le catalogue en ligne, à l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants et à établir des tours d'horizon des outils et méthodes d'aide à la décision et des enseignements tirés dans ce domaine, selon que de besoin UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل، وإجراء استعراض لطبيعة أدوات ومنهجيات دعم السياسات والدروس المستفادة حسب الحاجة
    Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile. UN والمساكن الشاهقة لا تدعم الشبكات الاجتماعية، ولا تساعد على إدارة الأعمال الصغيرة من المنازل.
    Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac. UN ويتم إدخال غاز التركيب في أبراج التبادل ثم إلى محول نشادر.
    Exploitation et entretien de 283 groupes électrogènes appartenant à l'ONU, de 2 générateurs de soudage et de 108 tours d'éclairage sur 16 sites et de 563 groupes électrogènes appartenant aux contingents sur 20 sites UN تشغيل وصيانة 283 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة ومولدين للحام و 108 من أبراج الإضاءة الخاصة بالأمم المتحدة في 16 موقعا، و 563 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات في 20 موقعا
    :: Construction de tours d'observation et d'abris souterrains dans 4 sites d'observation UN :: بناء أبراج للمراقبة وملاجئ تحت الأرض في 4 مواقع للمراقبة
    Construction de tours d'observation et d'abris souterrains sur 4 sites d'observation UN بناء أبراج مراقبة وملاجئ تحت الأرض في 4 من مواقع المراقبة
    tours d'observation construites à Mijek, Agwanit, Mehaires et Bir Lahlou UN تم بناء 4 أبراج مراقبة في ميجك، وأغوانيت، ومحيرس، وبير لحلو
    Il émet à basse fréquence et utilise les tours d'une radio locale comme répéteurs. Open Subtitles هذا ينبعث في مثل هذا التردد المنخفض واستخدام أبراج الراديو المحلية كما الراسبين.
    Regardez les tours d'intercommunication. Open Subtitles محاربوا الفيديو, إنظروا إلى أبراج وحدات الإدخال والإخراج
    Dans un petit nombre de cas, les tours d'observation de la FORDEPRENU ont été la cible délibérée de tirs, à la suite desquels un soldat a été légèrement blessé. UN وفي مناسبات قليلة، صوبت النيران عمدا على أبراج المراقبة التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي مما أسفر عن إصابة جندي بجراح طفيفة.
    Des murs d'enceinte, des tours d'observation, des systèmes d'éclairage de sécurité, des barrières et des portails ont été installés dans les neuf bases d'opérations de la MINURSO. UN وكانت جميع مواقع أفرقة البعثة التسعة مجهزة بجدران دفاعية محيطة، وأبراج للمراقبة، ونظم للإضاءة الأمنية، وحواجز وبوابات مفصلية.
    Des murs d'enceinte, des abris souterrains, des tours d'observation, des systèmes d'éclairage de sécurité, des barrières levantes et des portails ont été installés dans six des neuf bases d'opérations de la MINURSO. UN وأُقيمت حاليا في ستة من مواقع أفرقة البعثة التسعة جدران دفاعية محيطة، وملاجئ تحت سطح الأرض، وأبراج للمراقبة، ونظم للإضاءة الأمنية، وحواجز وبوابات مفصلية.
    Générateurs de soudage Le nombre plus élevé que prévu de groupes électrogènes, de tours d'éclairage et de générateurs de soudure tient aux besoins opérationnels, générés essentiellement par l'assistance humanitaire consécutive au séisme. UN كانت زيادة عدد المولدات الكهربائية وأبراج الإنارة ومولدات اللحام مطلوبة لتلبية الاحتياجات التشغيلية تحقيقا للغاية الأساسية المتمثلة في دعم عمليات الإغاثة الإنسانية بعد وقوع الزلازل
    Le secrétariat continue à gérer le catalogue en ligne, à l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants et à établir des tours d'horizon outils et méthodes d'aide à la décision et des enseignements tirés dans ce domaine suffisamment tôt pour éclairer les débats sur le prochain programme de travail UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل، وإجراء استعراض لطبيعة أدوات ومنهجيات دعم السياسات والدروس المستفادة في الوقت المناسب من أجل إثراء المناقشات بشأن برنامج العمل القادم.
    Le secrétariat continue à gérer le catalogue en ligne, à l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants et à établir des tours d'horizon des outils et méthodes d'aide à la décision et des enseignements tirés dans ce domaine suffisamment tôt pour éclairer l'examen de la Plateforme (produit 4 d)) UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل، وإجراء استعراض لطبيعة أدوات ومنهجيات دعم السياسات والدروس المستفادة في الوقت المناسب من أجل إثراء استعراض المنبر (الناتج 4 (د))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more