"tous les hôpitaux" - Translation from French to Arabic

    • جميع المستشفيات
        
    • جميع مستشفيات
        
    • كافة المستشفيات التي
        
    • كافة المشافي
        
    • كل المستشفيات
        
    • كل مشفى
        
    • لجميع المستشفيات
        
    • وجميع المستشفيات
        
    • هذه المستشفيات
        
    Je le fais savoir la police d'Austin, et surveilleras tous les hôpitaux du coin. Open Subtitles لقد اعلمت شرطة اوستن ولقد وضعنا نشرة الى جميع المستشفيات المحلية
    J'ai vérifié tous les hôpitaux dans les environs et au-delà. Open Subtitles أجل، تفقدت جميع المستشفيات و العيادات في المنطقة.
    Depuis 1994, tous les hôpitaux et les autres établissements de soins sont tenus de créer un organe de contrôle de la qualité des services internes. UN واعتبارا من عام ٤٩٩١ أصبح على جميع المستشفيات والمؤسسات الصحية اﻷخرى أن تنشئ لجنة لضمان الجودة داخليا.
    Ces livrets sont publiés et distribués dans tous les hôpitaux et cliniques obstétriques dans un délai de 24 heures après la fin de l'accouchement. UN ويتم نشر هذه الدفاتر وتوزيعها في جميع مستشفيات وعيادات التوليد في غضون 24 ساعة من انتهاء عملية الولادة.
    Dans tous les hôpitaux publics, les patients paient moins de 2 dollars des États-Unis par consultation et pour les médicaments. UN يدفع المرضى في جميع المستشفيات العامة أقل من دولارين لقاء المعاينة والأدوية.
    Des lits distincts sont réservés aux femmes toxicomanes dans tous les hôpitaux. UN وهناك أَسِرَّة منفصلة مخصصة للمدمنات في جميع المستشفيات.
    Pour faciliter le processus, un officier d'état civil est affecté à tous les hôpitaux et toutes les maternités dans toute la Jamaïque. UN 219- وتسهيلاً لهذه العملية تم تخصيص موظف تسجيل من إدارة السجل العام في جميع المستشفيات ومراكز التوليد في البلد.
    Ces pratiques sont mises en œuvre dans tous les hôpitaux et institutions de la HA et sont applicables à tous les individus, qu'ils soient ou non handicapés. UN وتطبق هذه الممارسات جميع المستشفيات والمؤسسات التابعة للهيئة وهي واجبة التطبيق على جميع الأشخاص بغضّ النظر عن كونهم من ذوي الإعاقة أو عدمه.
    De plus, tous les hôpitaux disposent des équipements et du personnel nécessaires pour l'obstétrique et la gynécologie d'urgence. UN كما أن جميع المستشفيات مُجهّزة ومؤهلة لأداء عمليات التوليد الطارئة وتقديم الخدمات المتعلقة بأمراض النساء.
    Ce service est assuré la plupart du temps par tous les hôpitaux et centres de santé. UN وتتاح هذه الخدمة أساساً في جميع المستشفيات والمراكز الصحية.
    Les antirétroviraux sont facilement disponibles dans tous les hôpitaux et sont fournis aux nationaux et aux réfugiés. UN ويُتاح العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بيسر في جميع المستشفيات ويوفَّر للمواطنين واللاجئين في البلد.
    De même, presque tous les hôpitaux ont manqué d'analgésiques narcotiques, de corticostéroïdes injectables et de fournitures médicales. UN وكذلك كانت قليلة في جميع المستشفيات تقريبا إبر حقن المسكنات المخدرة والاستيرويد القشري وللمواد الطبية الاستهلاكية.
    Dans tous les hôpitaux publics du pays, les femmes jouissent du privilège de tests médicaux préventifs. UN وفي جميع المستشفيات العامة في جميع أنحاء البلد، تتمتع المرأة بامتياز الاختبارات الطبية الوقائية.
    tous les hôpitaux s'efforcent de respecter les différentes cultures, avec plus ou moins de succès. UN وتعمل جميع المستشفيات على أن تكون مناسبة من الناحية الثقافية، مع تفاوت الفعالية.
    Les données sont reçues mensuellement de tous les hôpitaux et de quelques dispensaires et postes sanitaires. UN وترد البيانات من جميع المستشفيات وبعض العيادات والمراكز الصحية على أساس شهري.
    Une information et des services de santé génésique sont dispensés dans tous les hôpitaux et dispensaires publics. UN ويتم في جميع المستشفيات العامة والمراكز الصحية تقديم معلومات وخدمات في مجال الصحة الإنجابية.
    Ces services sont disponibles dans presque tous les hôpitaux et centres sanitaires. UN وهذه الخدمة تقدم غالباً في جميع المستشفيات وفي المراكز الصحية.
    En outre, des tests et un soutien psychosocial sont disponibles dans tous les hôpitaux de division et la plupart des hôpitaux de sous-division. UN وبالإضافة إلى هذا، تُتاح المشورة والفحوص بشأن الفيروس في جميع مستشفيات الشُعب وفي معظم مستشفيات الشُعب الفرعية.
    Le projet sera étendu à tous les hôpitaux centraux régionaux lorsque des fonds supplémentaires seront disponibles. UN وسيتم بفضل تمويل إضافي توسيع المشروع ليشمل جميع مستشفيات الإحالة الإقليمية.
    Un ensemble de documents d'information, concernant notamment le Comité et ses recommandations générales, seront distribués aux services gynécologiques de tous les hôpitaux de district. UN وستوزّع مجموعة وثائق إعلامية تشمل معلومات عن اللجنة وتوصياتها العامة على أقسام الطب النسائي في جميع مستشفيات المقاطعات.
    Un projet prévoyant une formation à l'intention des médecins dans 31 provinces avait été mis en route et le Ministère de la santé avait émis des instructions selon lesquelles tous les hôpitaux d'une capacité supérieure à 100 lits devaient être dotés d'un service médico—légal. UN وقد بدأ تنفيذ مشروع لتوفير التدريب لﻷطباء في ١٣ مقاطعة، واصدرت وزارة الصحة تعليمات بوجوب اتاحة طبيب شرعي في كافة المستشفيات التي تبلغ طاقتها أكثر من ٠٠١ سرير.
    Tous les services de santé, qui sont du niveau le plus élevé possible, sont fournis gratuitement à tous les citoyens dans tous les hôpitaux et centres de soins de santé; UN هذا ويتم تقديم كافة الخدمات الصحية بشكل مجاني في كافة المشافي والمراكز الصحية ولكافة المواطنين بأفضل الطرق؛
    Elle n'est pas disponible dans tous les hôpitaux, mais elle le sera vraisemblablement au cours de l'année 2000. UN ولا يمكن استعمال هذه الأقراص في كل المستشفيات ولكن من المتوقع أن يحدث ذلك أثناء عام 2000.
    La police de Los Angeles couvre tous les hôpitaux et églises. Open Subtitles شرطة لوس أنجلوس قامت بتغطية كل مشفى و كنيسة
    En Cisjordanie, le ticket modérateur de 25 % a dû être appliqué à tous les hôpitaux sous contrat. UN وفي الضفة الغربية، كان لا بد من تطبيق نسبة ٢٥ في المائة كمساهمة في التكاليف لجميع المستشفيات المتعاقدة.
    Ouais, et tous les hôpitaux sont surchargés par l'affluence des nouveaux cas. Open Subtitles نعم، وجميع المستشفيات غمرت تماماً بحالات جديدة
    tous les hôpitaux ont commencé à fonctionner en 2001, sauf celui de Beyrouth qui n'ouvrira ses portes qu'en 2004. UN وقد وضعت هذه المستشفيات في خدمة المواطنين عام 2001 (مستشفى بيروت الحكومي عام 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more