"tous les objets" - Translation from French to Arabic

    • جميع الأجسام
        
    • جميع أوجه
        
    • جميع الأشياء
        
    • بجميع أوجه
        
    • جميع وجوه
        
    • لجميع الأجسام
        
    • جميع الأصناف
        
    • إدراج جميع الاحتياجات
        
    • جميع الاحتياجات غير
        
    • لكل الأجسام
        
    • الأغراض سوية
        
    • كل الأجسام
        
    • سيستمر إدراج جميع
        
    • على جميع فئات
        
    • على جميع بنود
        
    Les mesures d'évitement des collisions exigent une connaissance précise des trajectoires de tous les objets qui pourraient causer une collision catastrophique. UN كما أنَّ تدابير اجتناب الاصطدام تتطلَّب معرفة دقيقة بمسارات جميع الأجسام التي يمكن أن ينتج عنها اصطدام كارثي.
    Non seulement l'élaboration d'un régime unifié, qui s'appliquerait à tous les objets aérospatiaux, ne serait pas chose facile, mais son application pratique pourrait aussi être controversée. UN لن يكون صوغ قواعد موحّدة، تشمل جميع الأجسام الفضائية الجوية، مهمة غير سهلة فحسب، بل إن الاستخدام العملي لتلك القواعد يمكن أن يكون أيضا مثيرا للجدل.
    Le Comité consultatif constate que des réductions sont proposées pour tous les objets de dépense. UN وتشير اللجنة إلى أنه من المقترح إجراء تخفيضات تحت جميع أوجه الإنفاق.
    tous les objets que portent ces personnes sont examinés de la même manière que les bagages à main des passagers. UN ويجري تفتيش جميع الأشياء التي يحملها هؤلاء الأشخاص بنفس الطريقة التي يجري بها تفتيش الأمتعة اليدوية للمسافرين.
    L'augmentation nette des ressources nécessaires imputable à l'inflation concerne tous les objets de dépense autres que les postes pour tous les lieux d'affectation. UN ويتصل إجمالي الزيادة الصافية في التضخم بجميع أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في جميع مراكز العمل.
    On trouvera dans les tableaux 1, 2 et 4 les taux d'inflation révisés pour tous les objets de dépense. UN 31 - تتضمن الجداول 1 و 2 و 4 معدلات التضخم المنقحة التي تؤثر على جميع وجوه الإنفاق.
    Outre les activités de recherche susmentionnées, l'Institut tient une base de données en ligne sur les propriétés physiques de tous les objets géocroiseurs identifiés. UN علاوة على الأنشطة البحثية المذكورة أعلاه، يحتفظ المعهد بقاعدة بيانات على الإنترنت تسجل فيها الخصائص الفيزيائية لجميع الأجسام المعروفة القريبة من الأرض.
    Il serait néanmoins préférable de disposer d'un régime uniforme applicable à tous les objets aérospatiaux. UN ومع ذلك فسوف يكون من الأفضل أن تكون هناك قواعد موحّدة منطبقة على جميع الأجسام الفضائية الجوية.
    À cette altitude, tous les objets modélisés ont été soumis au flux, puis analysés séparément. UN ففي ذلك الارتفاع، أُطلقت جميع الأجسام النموذجية في اتجاه التدفق، وجرى تحليلها بشكل منفصل.
    Aux fins du présent document, on entend par " débris spatiaux " tous les objets, y compris les fragments ou éléments d'objets, produits par l'homme qui sont en orbite autour de la Terre ou qui rentrent dans l'atmosphère et qui ne sont pas opérationnels. UN ولأغراض هذه الوثيقة، يعرّف الحطام الفضائي بأنه جميع الأجسام المصنوعة، بما فيها شظايا تلك الأجسام وعناصرها، الموجودة في مدار أرضي أو العائدة إلى الغلاف الجوي، غير الصالحة للعمل.
    Aux fins du présent document, on entend par " débris spatiaux " tous les objets, y compris les fragments ou éléments d'objets, produits par l'homme qui sont en orbite autour de la Terre ou qui rentrent dans l'atmosphère et qui ne sont pas opérationnels. UN ولأغراض هذه الوثيقة، يعرّف الحطام الفضائي بأنه جميع الأجسام المصنوعة، بما فيها شظايا تلك الأجسام وعناصرها، الموجودة في مدار أرضي أو العائدة إلى الغلاف الجوي، غير الصالحة للعمل.
    Le Secrétaire général propose de réduire les crédits alloués à tous les objets de dépense autres que les postes. UN ويقترح الأمين العام تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف.
    Le total des ouvertures de crédit découlant des pressions inflationnistes pour tous les objets de dépense s'élève à 28 028 700 dollars. UN 33 - ويبلغ مجموع المبالغ المخصصة الإضافية الناجمة عن التضخم الذي شمل جميع أوجه الإنفاق 700 028 28 دولار.
    Le Secrétaire général propose une diminution au titre de tous les objets de dépense, à l'exception des frais de transports maritimes ou fluviaux et des dépenses d'informatique. UN ويقترح الأمين العام إجراء تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء النقل البحري وتكنولوجيا المعلومات.
    La remise de la personne réclamée s'accompagne de celle de tous les objets liés à l'infraction et à ses auteurs, sous réserve des droits des tiers. UN يسلم الشخص المطلوب وتسلم معه جميع الأشياء المتصلة بالجريمة ومرتكبيها، دون المساس بحقوق أي طرف ثالث في تلك الأشياء.
    Ils se sont emparés de tous les objets de valeur et ont menacé de prendre aussi le véhicule. UN وأخذ المسلحون جميع الأشياء الثمينة وهددوا بأخذ المركبة.
    On a enregistré une diminution nette de 1 million de dollars des ressources nécessaires pour tous les objets de dépense autres que les postes. UN ويتصل نقصان صاف في الاحتياجات قدره مليون دولار بجميع أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف.
    L'augmentation de 5 777 700 dollars prend en compte les projections révisées des taux d'inflation touchant tous les objets de dépenses à La Haye. UN 11 - تعكس الزيادة البالغة 700 777 5 دولار معدلات التضخم المسقطة المنقحة التي تؤثر على جميع وجوه الإنفاق في لاهاي.
    En plus des activités susmentionnées, l'Institut gère une base de données en ligne sur les propriétés physiques de tous les objets géocroiseurs connus. UN وبالإضافة إلى أنشطة البحث المذكورة أعلاه، يحافظ المعهد على قاعدة بيانات حاسوبية عن الخواص الفيزيائية لجميع الأجسام القريبة من الأرض المعروفة.
    Chaque État partie doit veiller à ce que son système légal et administratif lui permette de contrôler tous les objets et opérations visés par le traité. UN ويجب أن تكفل كل دولة طرف أن نظامها القانوني والإداري يمكّنها من مراقبة جميع الأصناف والمعاملات المشمولة بالمعاهدة.
    5.16 Afin d’assouplir la gestion et l’utilisation des ressources, tous les objets de dépenses autres que les postes restent inscrits au budget du Bureau. UN ٥-٦١ بغية إتاحة قدر أكبر من المرونة في إدارة الموارد واستخدامها، سيستمر إدراج جميع الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف في إطار هذا المكتب.
    8. En plus des activités de recherche de premier plan mentionnées ci-dessus, l'Institut gère également une base de données sur les propriétés physiques de tous les objets géocroiseurs connus, disponible sur Internet (http://earn.dlr.de) et mise à jour quotidiennement. UN 8- إضافة إلى أنشطة البحث الحديثة الآنفة الذكر، يُحتفَظ بقاعدة بيانات حاسوبية عن الخصائص الفيزيائية لكل الأجسام القريبة من الأرض والمعروفة. وتتوافر قاعدة البيانات هذه على الإنترنت (http://earn.dlr.de) حيث يتم تحديثها يوميا.
    Si nous pouvons réunir tous les objets, nous pourrons alors restaurer l'esprit de Dieu. Open Subtitles إذا أستطعنا أعادة شمل الأغراض سوية فسنستطيع أستعادة العقل الربانى
    A partir de maintenant j'éviterai tous les objets mobiles en métal. Open Subtitles من الآن فصاعدا أنا ساتفادى فقط كل الأجسام المعدنية المؤثرة
    L’état I récapitule tous les objets de recettes et indique le montant total des dépenses de l’exercice biennal 1996-1997. UN ويشتمل البيان اﻷول على جميع فئات اﻹيرادات ومجموع النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Les directives ne s'appliquent pas à tous les objets de dépense. UN ولم تكن المبادئ التوجيهية منطبقة على جميع بنود النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more