"tous les recours internes ont" - Translation from French to Arabic

    • جميع سبل الانتصاف المحلية قد
        
    • تكون جميع سبل الانتصاف المحلية
        
    • واستُنفِدت جميع سبل الانتصاف المحلية
        
    • جميع سبل التظلم المحلية
        
    • لجميع سبل الانتصاف المحلية
        
    Il considère donc que tous les recours internes ont été épuisés. UN وبهذا قيل إن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    Le Comité note également que tous les recours internes ont été épuisés et estime que rien ne s’oppose plus à ce qu’il déclare la communication recevable. UN ولاحظت اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وتوصلت اللجنة إلى عدم وجود موانع أخرى تحول دون قبول هذا البلاغ.
    Le Comité note également que tous les recours internes ont été épuisés et que les autres critères de recevabilité sont remplis. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت، وأن جميع الشروط الأخرى للمقبولية قد استوفيت.
    La loi ne permettant pas d'en appeler, tous les recours internes ont donc été épuisés. UN وبالتالي تكون جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت.
    2.6 tous les recours internes ont été épuisés après le classement sans suite de la plainte conformément au paragraphe 2 de l'article 170 du Code de procédure pénale. UN 2-6 واستُنفِدت جميع سبل الانتصاف المحلية بإنهاء إجراءات التحقيق على أساس المادة 170(2) من قانون الإجراءات الجنائية.
    4.1 Dans une communication du 21 décembre 1990, l'État partie admet en ce qui concerne la condamnation de l'auteur elle-même que tous les recours internes ont été épuisés. UN ٤-١ برسالة مؤرخة ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، تُسلم الدولة الطرف بأنه قد تم استنفاد جميع سبل التظلم المحلية المتاحة فيما يتعلق بشكوى صاحبة البلاغ من إدانتها.
    4.1 Dans sa réponse datée du 20 décembre 2001, l'État partie reconnaît que les conditions de recevabilité sont remplies car tous les recours internes ont été épuisés et que la même affaire n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 4-1 تعترف الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتلبية كافة الشروط المتعلقة بمقبولية البلاغ واستنفاد الضحية لجميع سبل الانتصاف المحلية وعدم عرض المسألة على أية هيئة دولية أخرى.
    L'auteur affirme par conséquent que tous les recours internes ont été épuisés. UN ويُدَّعى بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    L'auteur considère que tous les recours internes ont donc été épuisés. UN وبهذا، تعتبر جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    tous les recours internes ont donc été épuisés. UN وبذلك، فإنه يدفع بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    Le Comité note également que tous les recours internes ont été épuisés et que rien ne s’oppose plus à ce qu’il déclare la communication recevable. UN كما تفيد اللجنة بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت ولا تجد أية عوائق أخرى لمقبولية البلاغ.
    Selon lui, tous les recours internes ont été épuisés. UN وهو يؤكد أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت.
    Il déclare en conséquence que tous les recours internes ont été épuisés au sens du Protocole facultatif et rappelle la jurisprudence du Comité dans des affaires semblables Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 40 (A/49/40), vol. II, annexe IX.V, communication No 445/1991 (Champagnie, Palmer et Chisholm c. UN ويؤكد المحامي، بناء عليه، أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت ﻷغراض البروتوكول الاختياري.
    Le conseil affirme donc que tous les recours internes ont été épuisés aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وترى المحامية وفقا لذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت ﻷغراض البروتوكول الاختياري.
    L'auteur fait valoir que tous les recours internes ont ainsi été épuisés. UN وتقول صاحبة البلاغ إن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت في ذلك الصدد.
    L'auteur fait valoir que tous les recours internes ont ainsi été épuisés. UN وتقول صاحبة البلاغ إن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت في ذلك الصدد.
    13.2 Le Comité estime en outre que tous les recours internes ont été épuisés et que rien ne s'oppose plus à ce qu'il déclare la communication recevable. UN 13-2 كما ترى اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وتخلص إلى عدم وجود موانع أخرى تحول دون قبول البلاغين.
    Selon l'auteur, tous les recours internes ont donc été épuisés. UN ومن المسلم به أنه بهذا، تكون جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة لمقدم البلاغ قد استنفدت.
    2.6 tous les recours internes ont été épuisés après le classement sans suite de la plainte conformément au paragraphe 2 de l'article 170 du Code de procédure pénale. UN 2-6 واستُنفِدت جميع سبل الانتصاف المحلية بإنهاء إجراءات التحقيق على أساس المادة 170(2) من قانون الإجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more