| Je voulais juste m'assurer que tu allais bien après tout ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | أريد فقط أن أتأكد بأنك على مايرام بعد كل ما حدث |
| Après tout ce qu'il s'est passé dans les dernières 48 heure, c'est ça que tu n'arrives pas à croire? | Open Subtitles | بعد كل ما حدث في الــ 48 ساعة الماضية، هذا ما لا تستطيعين تصديقه ؟ |
| Je m'appelle Amy, et ma question, monsieur, après tout ce qu'il s'est passé ces derniers mois, que dois-je dire à mes enfants ? | Open Subtitles | وسؤالي لك يا سيدي هو بعد كل ما حدث في الشهور القليلة المْنصرمة ماذا أخبر لأولادي |
| Enfin, après tout ce qu'il s'est passé ici, qu'est-ce qu'on a vraiment fait à part l'un l'autre? | Open Subtitles | بعد كل ما حصل هنا ما الذي أنهاه أي منا ؟ بغض النظر عن بعطنا |
| Je me disais qu'avec tout ce qu'il s'est passé dernièrement et tout ce que tu as traversé, je voulais être sûr que tu ressentais toujours la même chose. | Open Subtitles | ظننت أنه مع كل شيء حدث مؤخراً وكل شيء مررت به، أردت التأكد أن شعورك مازال كما هو |
| Ouais, et après tout ce qu'il s'est passé avec elle, je ne suis pas tellement rassurée, de la voir si près de lui. | Open Subtitles | نعم , وبعد كل ماجرى معها لن اوافق حول وقوفها بهذا القرب منه |
| Après tout ce qu'il s'est passé, | Open Subtitles | ...بعد كل ماحدث |
| Même après tout ce qu'il s'est passé entre nous ... tu n'as jamais abandonné. | Open Subtitles | بالرغم من كل ما حدث بيننا لم تخذلنا أبدًا |
| Oublie tes problèmes, arrête de penser à tout ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | انس أمر كل المشاكل ، توقفي عن التفكير بشأن كل ما حدث |
| Et avec tout ce qu'il s'est passé c'est de plus en plus difficile de se souvenir du passé. | Open Subtitles | ومع كل ما حدث أصبح أصعب فأصعب تذكر الماضي |
| Etant donné tout ce qu'il s'est passé, tu n'as pas besoin d'aide ? | Open Subtitles | نظراً إلى كل ما حدث أنت لا تحتاجين إلى أيّ مساعدة ؟ |
| Donc tout ce qu'il s'est passé ce soir, les pillages, la panne d'électricité, tout ça est à cause des terroristes ? | Open Subtitles | إذاً كل ما حدث لنا الليلة من نهب وهذا الظلام، كله بسبب الإرهابيين؟ |
| tout ce qu'il s'est passé entre ma mère et votre frère. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كل ما حدث بين أمي وأخيك |
| tout ce qu'il s'est passé depuis le cotillon était faux ? | Open Subtitles | حسنا, أنا أسفه أنا متحيره الأن أنا أعنى, هل كل ما حدث منذ الحفل الراقص كان كذبه ؟ |
| Eh bien, étant donné tout ce qu'il s'est passé, je suis légèrement inquiète à l'idée qu'ils soient tous là avec nos investisseurs potentiels. | Open Subtitles | حسناً , بالنظر إلى كل ما حدث أنا قلقة من وجودهم جميعاً هنا أثناء وجود المستثمرين المحتملين |
| Speedy, est-ce que tu vas me dire qu'après tout ce qu'il s'est passé, et tout ce qu'il se passe ce n'est pas ma faute ? | Open Subtitles | (سبيدي)، أأنت على وشك إخباري بعد كل ما حصل وكل ما يحدث، أن هذا ليس خطئي؟ |
| Après tout ce qu'il s'est passé avec Greer. | Open Subtitles | بعد كل ما حصل مع غرير؟ |
| Avec mon pote Andrew après tout ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | بعد كل ما حصل |
| Je sais que tout ce qu'il s'est passé ces derniers jours a été très perturbant pour toi. | Open Subtitles | أعلم أن كل شيء حدث في الأيام القليلة الماضية سبب لكٍ حيرة |
| Je ne sais pas tout ce qu'il s'est passé, avant que j'arrive ici, mais je sais ce que tu ressens, fiston. | Open Subtitles | ربما لا أعلم عـن كل شيء حدث قبل أن أنزل للأرض , لكني أعلم شيئا حيال ما تشعرُ به يابني |
| Tu crois vraiment, après tout ce qu'il s'est passé à Compton, cette petite détente entre Lukas et Dré va vraiment marcher ? | Open Subtitles | تظن حقًا، بعد كل ماجرى في "كومبتون"، هذا الانفراج البسيط |
| Fais moi oublier tout ce qu'il s'est passé cette semaine, Laz. | Open Subtitles | إجعلني أنسى كل ماحدث يا(لاز) |
| Mais me raconter tout ce qu'il s'est passé et commander une pizza pourrait t'aider. | Open Subtitles | ولكن أخبرين بكل ما حدث هناك و اطلبي البيتزا ربما يساعد في قضيتك |