"tout ce qu'on a à faire" - Translation from French to Arabic

    • كل ما علينا فعله
        
    • كل ما علينا القيام به
        
    • كل ماعلينا فعله
        
    Tout ce qu'on a à faire c'est trouver une entité, la capturer et la ramener dans un environnement où on peut la contrôler. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إيجاد كيان خارق وإمساكه ووضعه ببيئة يمكن السيطرة عليه بها هذا كل شيء
    Tout ce qu'on a à faire, c'est les répandre devant le mur extérieur. Open Subtitles انصتوا، كل ما علينا فعله هو نشره أمام الجدار الخارجي
    Alors Tout ce qu'on a à faire est de trouver un détail qui ne le fera pas partir en vrille. Open Subtitles إذا كل ما علينا فعله هو العثور على تفصيل لن يجعله يخرج عن السيطرة.
    Tout ce qu'on a à faire est de prendre le contrôle de ce château et ouvrir le portail pour qu'ils puissent revenir. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو السيطرة على القلعة ونفتح البوابة لهم ليعودا
    Tout ce qu'on a à faire c'est aller à l'administration et déposer une plainte officielle. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية
    Tout ce qu'on a à faire est de trouver la salle du trésor, OK? Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو إيجاد حجرة الكنز حسنا؟
    Tout ce qu'on a à faire, c'est de la connecter et d'activer l'électroaimant. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو توصيلها وتشغيل الكهرباء
    Tout ce qu'on a à faire c'est faire des mouvements intelligents et stratégiques, Open Subtitles انظري، كل ما علينا فعله هو القيام ببضع حركات ذكية و استراتيجية
    Tout ce qu'on a à faire c'est rester avec elle et on sera aux premières loges. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو البقاء بجانبها وسنحصل على أفضل مكان للمشاهدة
    Et si on se sent perdu, Tout ce qu'on a à faire c'est de regarder autour et voir que l'on n'est pas seul. Open Subtitles وإن شعرنا ضائعين ابداً كل ما علينا فعله هو النظر حولنا لنرى اننا لا نسافر لوحدنا
    Tout ce qu'on a à faire maintenant c'est d'accuser les Patriotes. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن هو أنْ نُظْهِرَ إنّ الوطنيين منْ فعلها
    Tout ce qu'on a à faire, c'est te mettre dans ce sac, le refermer. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن أضعكِ بالحقيبة, ثم أغلقها
    Tout ce qu'on a à faire c'est partir et tout ira bien. Open Subtitles الينا كل ما علينا فعله هو ان نبتعد وكل شيء سيكون على مايرام
    Donc Tout ce qu'on a à faire c'est être jolie et de faire boire des mecs. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو ارتداء ثياب جميلة والحصول على اشخاص لكي نشرب معهم
    Tout ce qu'on a à faire, c'est planquer de la coke dans son bureau. Open Subtitles يا صاح، كل ما علينا فعله هو أن ندسّ بعض الممنوعات في مكتبها
    Tout ce qu'on a à faire, c'est réparer la radio et contacter la Terre. Open Subtitles كل ما علينا فعله إصلاح الإتصلات ونتصل بالأرض
    Maintenant, Tout ce qu'on a à faire c'est de trouver une voiture. Open Subtitles كل ما علينا فعله في الواقع هو الحصول على سيارة
    Tout ce qu'on a à faire c'est d'en trouver un et d'avoir une preuve. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو العثور على واحدة ونقوم بتوثيقها
    Tout ce qu'on a à faire c'est d'aller à l'hôtel Playa Azul, aller voir le concierge, lui décrire le genre de mec qui intéressera Mia, et voilà. Open Subtitles كل ما علينا فعله الذهاب الى فندق بلايا زول والتوجه الى البواب وصف الشخص الذي يطابق معايير ميا
    Tout ce qu'on a à faire est de trouver des preuves que l'accord de Gregor avec Kovar est dans son intérêt, et pas dans l'intérêt de Bratva. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على دليل أن عمل جريجور مع كوفار يفيده وليس براتفا
    Ok, Tout ce qu'on a à faire maintenant c'est prendre le tunnel du métro jusqu'à l'ogive nucléaire, compromettre l'uranium, et sortir d'ici. Open Subtitles حسنا، كل ما علينا القيام به الآن هو اتخاذ النفق تحت الأرض إلى رأس حربي نووي، تنازلات اليورانيوم، ومن ثم الخروج من هنا.
    Tout ce qu'on a à faire c'est retourner ce truc en de la soumission, et on sera à l'origine de légendes. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو أن نحارب من أجل تقديم هذا الشيء، وسنكون من الأساطير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more