"tout ce qu'on fait" - Translation from French to Arabic

    • كل ما نفعله
        
    • كل ما نقوم به
        
    • كل ما سنفعله
        
    • ونحن نقوم بالخدعة
        
    • وكل ما نفعله
        
    Sinon, Tout ce qu'on fait c'est réagir en fonction de lui et on a besoin qu'il réagisse en fonction de nous. Open Subtitles و إلا,كل ما نفعله يكون مجرد رد فعل عليه و احتجنا ان يقوم هو برد فعل علينا
    Tout ce qu'on fait subir à cette sacrée planète. Open Subtitles كل ما نفعله من أمور هذه الأيام على هذا الكوكب اللعين
    Tout ce qu'on fait en ce moment, c'est clipper des anévrismes. Open Subtitles كأنّنا نعمل شيئاً روتينيّاً بجز تمدّد الأوعية الدمويّة لأنّ ذلك هو كل ما نفعله
    Tout ce qu'on fait maintenant, est sous la loi humaine. Open Subtitles كل ما نقوم به الآن هو بموجب القانون الإنساني
    Tout ce qu'on fait les trois prochaines heures, c'est apprendre la choréographie pour "Dash Board". Open Subtitles كل ما سنفعله في الساعات الثلات المقبلة هو تعلم تصميم رقصة: "Dash Board."
    Ça va être tellement bizarre de ne pas avoir un public pour Tout ce qu'on fait. Open Subtitles لرؤيتنا ونحن نقوم بالخدعة. سيكون غريبًا جدا أن لا يكون لدينا جمهور
    Tant que le nôtre délaisse le rail, Tout ce qu'on fait, c'est pisser dans un violon ! Open Subtitles وهذه الحكومة لا تستثمر في الخطوط الحديدية, وكل ما نفعله هو معركة خاسرة. مطلقاً.
    On prend juste une bière, c'est Tout ce qu'on fait. Open Subtitles نحن نشرب البيرة الآن هذا كل ما نفعله
    Tout ce qu'on fait c'est vérifier une piste que le système nous donne et le cocher d'une liste. Open Subtitles كل ما نفعله هو فحص على المقود نظام يعطينا وعبر تشغيله قائمة.
    J'ai l'air de me moquer... mais Tout ce qu'on fait, c'est pas pour être aimé plus ? Open Subtitles دائماً أسخر من الموضوع وأدور حول نفسي لكن أليس كل ما نفعله في الحياة هو محاولة لكي نشعر بأننا محبوبون أكثر؟
    Tout ce qu'on fait ici, c'est de masquer es symptômes. Open Subtitles كل ما نفعله هنا هو حجب الأعراض فقط
    Parfois, on croirait que Tout ce qu'on fait relâche des toxines. Open Subtitles في بعض الأيام يبدوا أن كل ما نفعله هو تسميم الغذاء
    Maintenant Tout ce qu'on fait c'est nettoyer le bordel. Open Subtitles الآن كل ما نفعله, تنظيف الفوضى.
    Tout ce qu'on fait se retourne contre nous. Il faut un nouveau plan. Open Subtitles كل ما نفعله يرتد علينا نحتاج خطة جديدة
    Des rats. Tout ce qu'on fait c'est prendre, Papa. Open Subtitles جرذان , كل ما نفعله هو اننا ناخذ يا ابي
    Tout ce qu'on fait c'est prendre de l'argent aux gens malades. Open Subtitles كل ما نفعله هو أخذ المال من المرضى
    Tout ce qu'on fait, c'est pour minimiser le risque. Open Subtitles كل ما نفعله هنا هو من أجل أن نقلل الخطر
    Je veux dire, bon sang, ne pensez-vous pas que Tout ce qu'on fait et tout ce qu'on nous a enseigné, c'est pour servir le futur ? Open Subtitles ولكن ماذا؟ أعني ، ألا تشعر بأن كل ما نقوم به وكل ما تعلمناه هو خدمة للمستقبل؟
    Tout ce qu'on fait, c'est lire et régurgiter. Open Subtitles اشعر بالملل في الصف. كل ما نقوم به هو القراءة ثم تكرار
    Tout ce qu'on fait c'est se marier. Open Subtitles كل ما سنفعله هو فقط الزواج
    Ça sera tellement bizarre de pas avoir un public pour Tout ce qu'on fait. Open Subtitles لرؤيتنا ونحن نقوم بالخدعة. سيكون غريبًا جدا أن لا يكون لدينا جمهور
    Maintenant Tout ce qu'on fait, c'est jouer aux jeux vidéos. Open Subtitles وكل ما نفعله هو لعب ألعاب الفيديو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more