"tout ce qu'on peut faire" - Translation from French to Arabic

    • كل ما يمكننا فعله
        
    • كل ما نستطيع فعله
        
    • كلّ ما يمكننا فعله
        
    • كل ما يمكننا القيام به
        
    Tout ce qu'on peut faire c'est essayer de contenir tout ça. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أن نحاول احتواء الأمر.
    Allez faire votre boulot, les gars. C'est Tout ce qu'on peut faire pour le moment. Open Subtitles يمكنكما الانصراف، اخرجا وتابعا عملكما هذا كل ما يمكننا فعله حتى الآن
    Tout ce qu'on peut faire, c'est qu'elle ne souffre pas. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو جعلها ترتاح
    Tout ce qu'on peut faire, c'est faire de son mieux aujourd'hui. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نحسن إستغلال الحاضر.
    Adam, Tout ce qu'on peut faire de notre côté c'est de te sortir de là le plus rapidement possible. Open Subtitles "آدم " كل ما نستطيع فعله من جانبنا هو الإستمرار بالإنسياق مع المياه بالسرعة الممكنة
    C'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles هذا كلّ ما يمكننا فعله
    Tout ce qu'on peut faire c'est de faire de notre mieux, et si on est là tous les jours et qu'on fait ce qu'il faut, qu'on lise genre, un tas de livres, Open Subtitles و الآن كل ما يمكننا القيام به هو قصارى جهدنا و إذا كنا هناك من أجله كل يوم و نقوم بواجبنا و نقرأ ملايين الكتب
    Refaire de même, c'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles فقط أفعلوها مره آخرى هذا كل ما يمكننا فعله
    C'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles هذا كل ما يمكننا فعله في هذه المرحله. اصبعي.
    Tout ce qu'on peut faire maintenant, c'est contrôler le message. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو محاولة السيطرة على الخبر.
    Mais Tout ce qu'on peut faire ici... est espérer... qu'on n'est pas infecté... Open Subtitles لكن كل ما يمكننا فعله هو أن نرقد و نأمل إننا لسنا مصابين
    Tout ce qu'on peut faire, c'est attendre. Vous feriez bien de l'enfermer à nouveau. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو الانتظار من الافضل ان تقفل عليه ثانية
    Tout ce qu'on peut faire c'est lui jeter un radeau éclairé. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو رمي لها .ساسات الحياة، وتسليط الضوء على ذلك
    C'est Tout ce qu'on peut faire, s'il n'arrive rien d'autre. Open Subtitles سيدتي أخشى ان هذا كل ما يمكننا فعله حتى يحصل شيء أخر
    Joue tes atouts, c'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles إعتمد على نقاط قوتك يا صديقي، هذا كل ما يمكننا فعله
    Tout ce qu'on peut faire c'est attendre. Open Subtitles عليك البقاء هادئة كل ما يمكننا فعله هو الانتظار
    C'est une chose si c'est une question de vie ou de mort, et si c'est Tout ce qu'on peut faire pour eux, mais ils sont en bonne santé. Open Subtitles انها مسألة حياة أو موت و هذا كل ما يمكننا فعله لانقاذهما هذان الشبان بخير
    Tout ce qu'on peut faire, c'est faire le meilleur choix possible avec ce qu'on sait. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن ننظر فيما لدينا ونختار أفضل القرارات الممكنة
    Tout ce qu'on peut faire, c'est s'assurer ... que les indiens ne refassent jamais rien de tel. Open Subtitles حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً
    Tout ce qu'on peut faire pour l'instant, c'est la surveiller 24 heures sur 24. Open Subtitles حسناً ، كل ما نستطيع فعله الآن هو أن نراقبها 24ساعة في اليوم 7 أيام في الأسبوع
    "Tout ce qu'on peut faire" Open Subtitles حسنٌ، كلّ ما يمكننا فعله
    C'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles هذا كلّ ما يمكننا فعله
    Pour le moment, c'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles في الوقت الحالي، هو كل ما يمكننا القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more