"tout ce qu'on sait" - Translation from French to Arabic

    • كل ما نعرفه
        
    • كل ما نعرف
        
    • كل ما نعلمه
        
    • كل شيء نعرفه
        
    • كلّ ما نعرفه
        
    • كلّ نعرف
        
    Alors, Tout ce qu'on sait c'est que quelqu'un a orchestré une vilaine campagne contre la victime. Open Subtitles إذاً ، كل ما نعرفه أن شخص ما دبر حملة قذرة ضد الضحية
    Tout ce qu'on sait, c'est que les filles disparaissent et qu'on ne les revoit plus. Open Subtitles كل ما نعرفه أن الفتيات يختفين، ولا أحد يراهم بعد ذلك ثانيةً
    Tout ce qu'on sait, c'est qu'il a un genre de pouvoir de guérison. Open Subtitles كل ما نعرفه هو أنه لديه بعض نوع من القدرة على الشفاء.
    Un réseau souterrain prévoit une attaque sur Londres, c'est Tout ce qu'on sait. Open Subtitles هولاء شبكه مخفيه تخطط على هجمة في لندن ذلك كل ما نعرف
    Tout ce qu'on sait est qu'il a été dans la banlieue pour chercher sa fille. Open Subtitles كل ما نعلمه انه ذهب للثكنات لكي يحاول العثور على ابنته
    On n'a pas atteint le grand événement qui change Tout ce qu'on sait. Open Subtitles ولم نصل بعد إلى الحادث المميز حيث يتغير كل شيء نعرفه
    Tout ce qu'on sait c'est que leurs cœurs se sont arrêtés. Open Subtitles كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت.
    L'officier des renseignements navals, le commandant Gil Lively, a informé son supérieur du vol à 6 h ce matin, mais c'est Tout ce qu'on sait. Open Subtitles ضابط المخابرات البحرية القائد جيل لايقلي تم اعلامه بالرحلة الساعة 0600 صباح اليوم، ولكن هذا هو كل ما نعرفه.
    Tout ce qu'on sait de John Lowe est ce que la police a déclaré. Open Subtitles كل ما نعرفه عن جون لوي هو ما قالته الشرطة.
    Tout ce qu'on sait c'est qu'il a un pistolet, peut-être pire. Open Subtitles كل ما نعرفه أنه يحمل سلاح و ربما أسوأ
    Cousin a eu un accident de voiture, c'est sérieux. C'est Tout ce qu'on sait. Open Subtitles قريبي حدث له حادث سيارة هذا أمر جدي , وهذا كل ما نعرفه
    C'est Tout ce qu'on sait. J'ai des hommes à tous les étages. Open Subtitles قلت، هذا كل ما نعرفه لديه رجال يمشطون طابق طابق
    C'est une voix brouillée sur une ligne ouverte. Tout ce qu'on sait, c'est ce qu'il a dit. Open Subtitles كان صوتاً ممزوجاً على خط مفتوح كل ما نعرفه هو ما قاله
    Il y a eu de la casse avec le chariot. C'est Tout ce qu'on sait. Open Subtitles بعض الكسور حدثت, بما فيها العربة وهذا كل ما نعرفه
    Il est gardé 24 heures sur 24. C'est Tout ce qu'on sait. Allez-y, je vous en prie. Open Subtitles هذا كل ما نعرفه وأنتم مرحب بكم فى أي وقت
    Tout ce qu'on sait, c'est qu'ils ont perdu de l'altitude, coupé quelques arbres par là, et cassé la queue de l'appareil. Open Subtitles كل ما نعرفه هو، فإنها تفقد الارتفاع، قص أشجار قليلة هناك، وقطعت ذيل.
    On doit revoir le profil, re-formater Tout ce qu'on sait sur Maeve à travers le prisme d'une femme qui en harcèle une autre. Open Subtitles علينا ان نعيد النظر بالوصف أعيدوا كل ما نعرفه بشأن مايف من منظور مطاردة امرأة لأخرى
    Tout ce qu'on sait, c'est qu'ils sont prêts à nous confier des armes très puissantes. Open Subtitles حسنا, كل ما نعرف أن هؤلاء الناس قد يكونوا راغبين في التنازل عن سلاح قوي جد
    Pour Tout ce qu'on sait, Charles est dans la grande de Spencer installant une boule à facette mortelle. Open Subtitles كل ما نعلمه ان تشارلز في الساحة الخلفية لـ سبينسر
    Et d'après Tout ce qu'on sait de votre unité, la famille passe en premier. Open Subtitles وعن كل شيء نعرفه عن وحدتك العائله تأتي بالمقام الأول
    On synchronisera nos informations avec toutes les agences. Tout ce qu'on sait sur Margot. Open Subtitles (كايت)، سنقوم بمزامنة كلّ ما نعرفه عن (مارغو) مع كلّ الوكالات...
    Or on tient Tout ce qu'on sait sur ce manuscrit de Derevko. Open Subtitles كلّ نعرف حول هذه المخطوطة يجيء فقط من دريفكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more