"tout ce que j'ai dit" - Translation from French to Arabic

    • كل ما قلته
        
    • كل ما قلت
        
    • كل كلمة قلتها
        
    • كل ما قلتُه
        
    • كل شيء قلته
        
    • لكل ما قلته
        
    • أنني قلت أي شيء
        
    • ما قلته لك
        
    • كلّ ما قلته
        
    • كل شئ قلته
        
    Tout ce que j'ai dit est vrai pour deux régions séparatistes de mon pays, l'Abkhazie et l'ex-Ossétie du Sud. UN ينطبق كل ما قلته على منطقتين انفصاليتين في بلدي، أبخازيا وجنوب أوسيتيا السابقة.
    Je sais que vous n'aimez pas les hors-sujet, mais je retire Tout ce que j'ai dit sur Nasty Gal. Open Subtitles أعتذر، أعرف كم تكرهين الخروج عن الموضوع لكن يجب أن أسحب كل ما قلته حول ناستي غال
    C'était une très sympathique discussion et je pensais Tout ce que j'ai dit. Open Subtitles ،كانت محادثة لطيفة جداً ولقد عنيت كل ما قلته
    Quinn, Tout ce que j'ai dit pendant mon entretien était vrai. Open Subtitles كوين، كل ما قلت في المقابلة بلدي كان صحيحا.
    Je pensais Tout ce que j'ai dit, mais ce ne sont que des mots. Tu veux de l'engagement ? Open Subtitles أنا عنيت كل كلمة قلتها ,لكن أعرف أنها مجرد كلمات أنتِ تريدين إلتزام
    Tout ce que j'ai dit, c'est que trop de sexe tue l'amour. Open Subtitles كل ما قلتُه أن ممارسة الكثير من الجنس يجعل إيجاد الحب مسألة مستحيلة.
    Ecoutez les gars, je suis impressionné par Tout ce que j'ai dit que vous étiez, mais, même si je peux lire la clef, ça va prendre du temps. Open Subtitles انا مندهش من كل شيء قلته مثلكم تماماً لكن حتى ان تمكنت من قراءة المفتاح سيستغرق الأمر مدة زمنية
    Je voulais m'excuser de mon comportement de l'autre jour, Tout ce que j'ai dit, ce que j'ai fait et ce que je suis. Open Subtitles أسمع، أردت أن أعتذر عما .. بدر مني في ذلك اليوم لكل ما قلته ولكل ما فعلته، وطبيعتي
    Tout ce que j'ai dit c'est que les toilettes des dames ont besoin de plus de papier toilette. Open Subtitles كل ما قلته هو أن حمام السيدات يحتاج الى مزيد من ورق التواليت.
    Eh bien, Tout ce que j'ai dit était vrai, alors... Open Subtitles .. حسنا، كل ما قلته كان صحيحا، لذا
    Efface Tout ce que j'ai dit jusqu'à maintenant, et donne le message suivant à la police. Open Subtitles امح كل ما قلته حتى هذه اللحظة أعط الرسالة التالية إلى الشرطة
    Tout ce que j'ai dit était vrai. J'étais juste un peu en avance. Open Subtitles لذلك فإن كل ما قلته صحيح، لكنه سبق أوانه فحسب
    Chérie, je retire Tout ce que j'ai dit sur cette stupide invention. Open Subtitles عزيزي , اتراجع عن كل ما قلته عن هذا الإختراع الغبي
    Tout ce que j'ai dit, c'est que tu pues de la gueule et que tu bois à même la poire gynécologique de Mlle Mackinaw. Open Subtitles سامانتا كل ما قلته ... هو ان رائحة فمك كما لو كنتِ تشربين سوائل الانسة مكيناو هذا كل شيء
    J'ai vraiment honte... de Tout ce que j'ai dit l'autre jour. Open Subtitles انا اشعر بالخجل من كل ما قلته من قبل
    Je n'avais pas tort. Tout ce que j'ai dit était vrai. Ca collait, c'était élégant. Open Subtitles لم أكن مخطئاً، كل ما قلته كان صحيحاً كان أنيقاً
    Tout ce que j'ai dit est ce que je suis, ce en quoi je crois ! Open Subtitles كل ما قلته صحيح، هذه حقيقتي و هذا ما أنا عليه
    Tout ce que j'ai dit c'est qu'on devrait essayer. Open Subtitles كل ما قلت أنه أننى أعتقد أن علينا المحاولة ـ ـ
    Tout ce que j'ai dit sont des mensonges de Will Graham. Open Subtitles كل ما قلت كانت اكاذيب من ويل جراهام
    Il corroborera Tout ce que j'ai dit. Open Subtitles و هو سيُثبت كل كلمة قلتها
    Même si Tout ce que j'ai dit est vrai Open Subtitles على الرّغم من أن كل ما قلتُه للتوّ صحيحاً
    Je veux que tu oublies Tout ce que j'ai dit, jusqu'à ce qu'il soit temps de t'en souvenir. Open Subtitles ننسى كل شيء قلته حتى حان الوقت أن لا ننسى.
    Merci d'ignorer Tout ce que j'ai dit. Open Subtitles شكراً على تجاهلك لكل ما قلته
    Oublie Tout ce que j'ai dit. Viens. Open Subtitles تجــاهل أنني قلت أي شيء هيا بنا.
    Je suis désolée pour Tout ce que j'ai dit et je suis désolée d'avoir été garce mais une chose est sûre : Open Subtitles آسفة على ما قلته لك و آسفة على تصرفى السخيف و لكنك لست وحدك
    Tout ce que j'ai dit est que les rapporter pourrait ouvrir un long chemin vers la prise de ton affaire. Open Subtitles أجل، لقد قلت.. كلّ ما قلته بأنّ ذلك سيعزز من حظوظك
    Malgré Tout ce que j'ai dit, Robert t'aime. Open Subtitles بغض النظر عن كل شئ قلته, روبرت يحبكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more