"tout ce que tu as fait" - Translation from French to Arabic

    • كل ما فعلته
        
    • كل شيء فعلته
        
    • كل ما فعلت
        
    • كل مافعلته
        
    • كل شئ فعلته
        
    • كل ما فعلتيه
        
    • كل ما قمت به
        
    • كلّ شيء فعلته
        
    • كلّ ما فعلته
        
    • كل شيء قمت به
        
    • كل شيء كنت قد فعلت
        
    • كلّ ما فعلتَه
        
    • كلّ ما فعلتِه
        
    • كل الأشياء التي فعلتها
        
    • كل الذي فعلته
        
    Je n'ai aucune excuse. Après tout ce que tu as fait, à risquer ta vie. Open Subtitles لقد كنت سيئة التعامل معك بعد كل ما فعلته ، والمخاطرة بحياتك
    Elle sera sur le marché, et tout ce que tu as fait pour eux aura été en vain. Open Subtitles وسينتشر في شوارعهم، وسيغدو كل ما فعلته من أجلهم بلا فائدة.
    tout ce que tu as fait pour tenter de la sauver a fait empirer les choses. Open Subtitles كل شيء فعلته لمحاولة مساعدتها جعل الأمور أسوأ ذلك لا يعطيك الحق ?
    Après tout ce que tu as fait, tu déçois encore papa. Open Subtitles بعد كل ما فعلت لازلت مخيب الظن بالنسبة لأبيك
    tout ce que tu as fait, c'est parvenir au deuxième round. Open Subtitles .كل مافعلته لتوصيل ذلك إلى الجولة الثانية
    Il n'y a aucun moyen qu'ils te fassent sortir de prison après tout ce que tu as fait. Open Subtitles مسـحيل ان يخرجوك من السجن بعد كل شئ فعلته
    J'apprécie vraiment tout ce que tu as fait pour Diana et moi. Open Subtitles أنا حقاً أقدر كل ما فعلته من أجل ديانا ومن أجلي
    Merci ... pour tout ce que tu as fait pour moi, pour la confiance que tu m'as accordée. Open Subtitles شكراً على كل ما فعلته لأجلي على الثقة التي أظهرتها لي
    Merci, mon frère Pour tout ce que tu as fait Open Subtitles شكراً لك، يا أخي، على كل ما فعلته
    Merci, mon frère Pour tout ce que tu as fait Open Subtitles شكراً لك، يا أخي، على كل ما فعلته
    Regarde tout ce que tu as fait. Tu as réuni mes chefs de clan. Open Subtitles انظر إلى كل ما فعلته, بجمعك زعماء قبائلي معاً.
    J'ai complètement rejeté tout ce que tu as fait ici, mais j'avais tort, je le sais maintenant. Open Subtitles لقد تخليت تماماً عن كل شيء فعلته أنت هنا، وكنت مخطئ تماماً وأعرف هذا الآن
    J'apprécie tout ce que tu as fait pour moi. Vraiment. Open Subtitles أقدر كل شيء فعلته من أجلي فعلًا أقدر ذلك
    Il était le père des mes enfants, et tu es venu dans ma maison, dans ma famille, et tu viens me demander mon aide après tout ce que tu as fait ? Open Subtitles كان والد أطفالي جئت لمنزلي إلى عائلتي تطلبين مساعدتي بعد كل ما فعلت ؟
    tout ce que tu as fait pour arranger les choses l'a en réalité empiré. Open Subtitles كل مافعلته لجعل الأمور أفضل في الواقع جعلها أسوأ.
    Tu penses mériter être pourchassé après tout ce que tu as fait. Open Subtitles , أتظن أن تستحق هذا، أن يتم مطاردتك بعد كل شئ فعلته
    Mais merci pour tout ce que tu as fait pour aider Angelo à sortir. Open Subtitles ولكن شكرا لك على كل ما فعلتيه لمساعدة انجيلو على الخروج
    J'apprécie vraiment tout ce que tu as fait, mais ça ne marche pas pour moi. Open Subtitles أنظري انا حقاً اقدر كل ما قمت به ولكنها غير مجديه معي
    En d'autres mots, tout ce que tu as fait pour le MI6, c'était pour Sherlock. Open Subtitles بكلمة أخرى، كلّ شيء فعلته للاستخبارات ذلك كان لحماية شيرلوك
    Après tout ce que tu as fait pour moi, c'est la moindre des choses. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لي، هذا أقل ما يمكنني تقديمه
    Hey maman. Merci pour tout ce que tu as fait. Open Subtitles أمي شكرا جزيلا على كل شيء قمت به
    J'apprécie tout ce que tu as fait pour nous. Open Subtitles وأنا أقدر كل شيء كنت قد فعلت بالنسبة لنا.
    tout ce que tu as fait était d'inscrire quelques misérables nombres sur une table Open Subtitles كلّ ما فعلتَه أنّك أخطأتَ في قراءة بعض الأرقام على جدول..
    Pensais-tu vraiment, après tout ce que tu as fait, que nous ne protégerions pas cet enfant de toi ? Open Subtitles أحقّاً ظننتِ أنّنا بعد كلّ ما فعلتِه لن نحميها منكِ؟
    De tout ce que tu as fait, ou pris, ceci est le pire. Open Subtitles من بين كل الأشياء التي فعلتها ومن بين كل الأشياء التي أخذتها هذا أسوء شيء
    Il t'a tourné le dos, après tout ce que tu as fait pour lui. Open Subtitles هو تخلى عنكِ, بعد كل الذي فعلته من أجله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more